Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'so' von Deutsch nach Portugiesisch
SYNO auf diese Weise | derart | dergestalt | ...
assim {adv}so
129
tão {adv}so
43
destarte {adv}so [auf diese Weise]
dessarte {adv}so [auf diese Weise]
deste modo {adv}so [auf diese Weise]
desta forma {adv}so [auf diese Weise]
Substantive
geogr.
sudeste {m} <SE>
Südost {m} <SO>
27
2 Wörter: Andere
Ah!Ach so!
Porque sim. [Bras.]Einfach so.
assim mesmogenau so
tal {pron}so ein
assim chamado {adj}so genannt <s. g.>
chamado {adj}so genannt <sog.>
assim-assim {adv} [col.]so lala [ugs.]
tanto {pron}so viel
3 Wörter: Andere
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"] Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
sem tirar nem pôrganz genau so
feito [Bras.] [col.]genau so wie
Puxa!Na so was!
Quem diria!Na so was!
Não pode ser!Na so was!
Mais devagar!Nicht so schnell!
Que droga!So ein Mist! [ugs.]
Que coincidência!So ein Zufall!
Assim não dá!So geht's nicht!
express.
de uma maneira ou de outra {adv}
so oder so
por mais que {conj} [+ conjuntivo]so sehr jd./etw. auch
e assim por dianteund so weiter <usw.>
e por aí em dianteund so weiter <usw.>
etcétera {adv} <etc.> [Port.]und so weiter <usw.>
et cetera {adv} <etc.> [Bras.]und so weiter <usw.>
4 Wörter: Andere
o dobro do dinheirodoppelt so viel Geld
duas vezes mais dinheirodoppelt so viel Geld
Existe coisa assim?Gibt es so etwas?
Existe isso? [Bras.]Gibt es so etwas?
express.
Não seja infantil! [col.]
Sei nicht so kindisch!
quase nunca {adv}so gut wie nie
É a vida!So ist das Leben!
É assim.So ist es eben.
o quanto antes {adv}so rasch wie möglich
assim que for possível {adv}so rasch wie möglich
se quisermoswenn man so will
é uma força de expressão {adv}wenn man so will
express.
Vem fácil, vai fácil.
Wie gewonnen, so zerronnen.
4 Wörter: Verben
fingir que {verb}so tun, als ob
agir como se {verb}so tun, als ob
4 Wörter: Substantive
ungeprüft oxalá [Bras. Bahia und Estados vizinhos]so Gott {m} will (Wunsch)
5+ Wörter: Andere
Me responda o mais rápido possível! [Bras.]Antworte mir so bald wie möglich!
Estou com o pé atrás nisso. [Bras.]Da bin ich mir nicht so sicher.
express.
Nunca vi semelhante coisa.
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
Não me lembro de ter me sentido tão mal antes. Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
Não fique tão certo disso!Sei dir da nicht so sicher!
Ela fala três vezes mais que eu.Sie redet dreimal so viel wie ich.
express.
Isso não se pode generalizar.
So pauschal kann man das nicht sagen.
por mais difícil que sejaso schwer es auch sein mag
por mais que me esforceso sehr ich mich auch bemühe
express.
poupa enquanto podes
spare in der Zeit, so hast du in der Not
e por aí afora {adv}und so weiter und so fort
Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.] Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's?
Porque estou dizendo que sim!Weil ich das so sage!
Se isto continuar assim, eu me retiro do grupo! [Bras.]Wenn das so weitergeht, verlasse ich die Gruppe!
Bateu, levou.Wie du mir, so ich dir.
Elas por elas.Wie du mir, so ich dir.
provérb.
Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Por que o atraso? [Bras.]Wieso kommst du so spät?
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.] Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
66 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'so' von Deutsch nach Portugiesisch

so
assim {adv}

tão {adv}
so [auf diese Weise]
destarte {adv}

dessarte {adv}

deste modo {adv}

desta forma {adv}

Werbung
Südost {m} <SO>
sudeste {m} <SE>geogr.

Ach so!
Ah!
Einfach so.
Porque sim. [Bras.]
genau so
assim mesmo
so ein
tal {pron}
so genannt <s. g.>
assim chamado {adj}
so genannt <sog.>
chamado {adj}
so lala [ugs.]
assim-assim {adv} [col.]
so viel
tanto {pron}

Es geht (so). [als Antwort auf die Frage "Wie geht's?"]
Mais ou menos. [como resposta da pergunta "Como vai?"]
ganz genau so
sem tirar nem pôr
genau so wie
feito [Bras.] [col.]
Na so was!
Puxa!

Quem diria!

Não pode ser!
Nicht so schnell!
Mais devagar!
So ein Mist! [ugs.]
Que droga!
So ein Zufall!
Que coincidência!
So geht's nicht!
Assim não dá!
so oder so
de uma maneira ou de outra {adv}express.
so sehr jd./etw. auch
por mais que {conj} [+ conjuntivo]
und so weiter <usw.>
e assim por diante

e por aí em diante

etcétera {adv} <etc.> [Port.]

et cetera {adv} <etc.> [Bras.]

doppelt so viel Geld
o dobro do dinheiro

duas vezes mais dinheiro
Gibt es so etwas?
Existe coisa assim?

Existe isso? [Bras.]
Sei nicht so kindisch!
Não seja infantil! [col.]express.
so gut wie nie
quase nunca {adv}
So ist das Leben!
É a vida!
So ist es eben.
É assim.
so rasch wie möglich
o quanto antes {adv}

assim que for possível {adv}
wenn man so will
se quisermos

é uma força de expressão {adv}
Wie gewonnen, so zerronnen.
Vem fácil, vai fácil.express.

so tun, als ob
fingir que {verb}

agir como se {verb}

so Gott {m} will (Wunsch)
ungeprüft oxalá [Bras. Bahia und Estados vizinhos]

Antworte mir so bald wie möglich!
Me responda o mais rápido possível! [Bras.]
Da bin ich mir nicht so sicher.
Estou com o pé atrás nisso. [Bras.]
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
Nunca vi semelhante coisa.express.
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich mich jemals so schlecht gefühlt habe.
Não me lembro de ter me sentido tão mal antes.
Sei dir da nicht so sicher!
Não fique tão certo disso!
Sie redet dreimal so viel wie ich.
Ela fala três vezes mais que eu.
So pauschal kann man das nicht sagen.
Isso não se pode generalizar.express.
so schwer es auch sein mag
por mais difícil que seja
so sehr ich mich auch bemühe
por mais que me esforce
spare in der Zeit, so hast du in der Not
poupa enquanto podesexpress.
und so weiter und so fort
e por aí afora {adv}
Warum war dein Vater so wütend auf diese Situation, weißt du's?
Por que o teu pai ficou puto com aquela situação, você sabe? [Bras.] [col.]
Weil ich das so sage!
Porque estou dizendo que sim!
Wenn das so weitergeht, verlasse ich die Gruppe!
Se isto continuar assim, eu me retiro do grupo! [Bras.]
Wie du mir, so ich dir.
Bateu, levou.

Elas por elas.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Quem com ferro fere, com ferro será ferido.provérb.
Wieso kommst du so spät?
Por que o atraso? [Bras.]
Ziel sei es, Banken nicht mehr so groß werden zu lassen.
O objetivo seria não deixar mais que os bancos ficassem tão grandes. (alegadamente) [Bras.]
  • só = nur
  • só [temporal] = erst [nicht früher]
  • só = allein
alle anzeigen ...
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Mihnea Manduteanu fragt sich, wie Carter Burwell eine solche Musik schreiben konnte, die so einfach und doch so kraftvoll ist und wie eine minimale Anzahl von Instrumenten so viele Emotionen vermitteln kann.
  • viermal so groß wie ein Armbrustbogen, so wäre er 16-mal so stark wie dieser, hätte aber 64-mal so viele Verbindungsstellen im Sehnenbelag, die 16-mal stärker belastet würden!
  • Gegen 2013 verbrauchte ein Amerikaner etwa doppelt so viel Energie wie ein Europäer, viermal so viel wie ein Chinese, vierzehn mal so viel wie ein Inder und 240 mal so viel wie ein Äthiopier.
  • Jahrhunderts war so umstritten und keiner ist so berühmt geworden wie Picasso.
  • Eine höhere Opazität hat eine isolierende Wirkung, so dass mehr Energie im Kern verbleibt.

  • Werden in bicyclische Kohlenwasserstoffe weitere Brücken eingeführt, so erhält man polycyclische Verbindungen.
  • Obwohl der Merkur „das Form-Inhalt-Gewebe künstlerisch durchaus nicht befriedigend“ findet, lobt er doch den „Geniestreich“ des jungen Mulisch, weil der Roman „so wild, so mutig, so großspurig“ sei.
  • Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau.
  • 2011 erschien das Doppelalbum "so weit so gut".
  • Die Position der Reifen ist seitlich neben dem Deck, welche durch verlängerte Achsen möglich gemacht wird, um so den Schwerpunkt des Fahrers so niedrig wie möglich zu halten und so eine stabile Fahrlage zu garantieren.

  • Das abnehmende Unternehmen kann die so entgegengenommenen Daten sodann ins Internet weiterleiten, um den Endkunden so Internetdienste anzubieten, oder diese zu einer Telefonie-Plattform führen, um so Telefondienste anzubieten.
  • Er experimentierte mit Aufnahmentechniken. So notierte er eine Komposition rückwärts, ließ ein Orchester die Musik zunächst so einspielen und drehte diese Aufnahmen dann am Computer wieder um.
  • Vogelmiere enthält doppelt so viel Calcium, dreimal so viel Kalium und Magnesium sowie siebenmal so viel Eisen wie Kopfsalat.
  • Klimaforscher sehen die Globale Erwärmung als begünstigend dafür an, dass so viele Hurrikane der Saison so stark wurden, sich so rapide intensivierten und so viel Regen brachten.
  • Die Haumühle, auch Haunmühle (so 1807), wird zu germanisch „hûn“ (= dunkel, schwarzbraun) als „Mühle am dunklen Wasser“ gedeutet.

  • Never was so much owed by so many to so few (deutsch "Noch nie haben so viele so wenigen so viel zu verdanken gehabt") ist der Titel einer Rede, die Winston Churchill, damaliger Premierminister Großbritanniens, am 20.
  • Cicero kritisiert die „verstaubte“ Sprache des Buches und nennt als Beispiel den Satz: „Oh, sie hat noch nie ein so wunderbares, ein so wonniges kleines Kind mit so träumerischen blauen Augen unter einem so himmlischen Kirschbaum gesehen!
  • Der Begriff leitet sich von französisch "tantième" „der so vielte Teil“ ab (zu lat. "tantus" „so groß, so viel“).
  • An der Kirche befinden sich noch weitere Runensteine, darunter die 1930 entdeckten Steine Sö 82 und Sö 84 auf dem Friedhof und die Steine Sö 362 und Sö 363 sowie eine Grabkugel.
  • „Der Film will so lustig[...], so spannend, [...] so romantisch sein“, und scheitere dabei jedes Mal, meinte John Leonard im New-York-Magazin.

    Werbung
    © dict.cc Portuguese-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!