Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'I. A.' von Rumänisch nach Deutsch
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte o idee]einen Einfall haben
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. einfallen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]auf einen Gedanken kommen
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
a-i ajunge {verb}von etw. genug haben [ugs.]
a-i displăcea {verb}verübeln
a-i încredința cuiva ceva {verb}jdn. mit etw.Dat. betrauen
a-i lipsi ceva {verb}an etw.Dat. mangeln
a-i lipsi cuiva {verb}jdn. vermissen
a-i mulțumi cuiva {verb}sich bei jdm. bedanken
a-i păsa {verb}kümmern
a-i plăcea ceva {verb}auf etw. stehen [ugs.]
a-i plăcea cuiva {verb}es jdm. antun [jdm. gefallen]
a-i reproșa cuiva ceva {verb}jdm. etw. vorwerfen
a-i reproșa cuiva ceva {verb}jdm. etw. vorhalten
a-i repugna {verb}zuwider sein
a-i repugna {verb}jdm. widerstreben [zuwider sein]
a-i reuși cuiva ceva {verb}jdm. gelingen etwas zu tun
a-i reveni cuiva/ceva {verb}jdm./etw. zukommen [geh.] [zustehen, gebühren]
a-i scrie cuiva ceva {verb}etw. an jdn. schreiben
a-i șterpeli cuiva ceva {verb} [pop.]jdm. etw. abluchsen [ugs.]
a-i veni cuiva {verb} [îmbrăcăminte]jdm. stehen
3 Wörter: Verben
a i se cuveni cuivajdm. gebühren
a i se năzărijdm. einfallen
a i se părea cuivajdm. vorkommen [erscheinen, scheinen]
a i se scula [pop.] [vulg.]einen Steifen kriegen [ugs.]
a i se scula [pop.] [vulg.]einen Ständer kriegen [ugs.]
a i-o reteza cuiva [a pune brusc capăt discuției]jdm. das Wort abschneiden
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
a nu-i plăceamissfallen
a-i acorda cuiva încredere {verb}jdm. Vertrauen schenken
a-i arăta cuiva împrejurimile {verb}jdn. herumführen
a-i bloca priveliștea {verb}jdm. den Blick verstellen
a-i cădea părul {verb}haaren
a-i cere ajutorul cuiva {verb}jdn. um Hilfe bitten
a-i clănțăni dinții {verb}jdm. die Zähne klappern
inform.
a-i da cuiva block {verb}
jdn. blockieren
a-i da drumul cuiva {verb}jdn. loslassen
a-i deschide ochii cuiva {verb}jdm. die Augen öffnen
a-i face cuiva dreptate {verb}jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face plăcere {verb}behagen
a-i fi asemănător cuiva {verb}ähnlich zu jdm. sein
a-i fi clar {verb} [cuiva despre ceva]sich klar darüber sein
a-i fi cuiva important {verb}jdm. viel bedeuten
a-i fi dor {verb}vermissen
a-i fi foame {verb}hungern
a-i fi foame {verb}Hunger haben
a-i fi foame {verb}Kohldampf schieben [ugs.]
a-i fi frică {verb}Angst haben
a-i fi frică {verb}Schiss haben [ugs.] [vulg.]
a-i fi frică {verb}Muffe haben [ugs.] [Angst haben]
a-i fi frig {verb}frieren
a-i fi greu {verb}jdm. schwerfallen
idiom
a-i fi indiferent {verb}
jdm. wurst / wurscht sein
a-i fi lene {verb}faul sein
a-i fi milă {verb}Mitleid haben
a-i fi rău {verb}jdm. schlecht sein [übel sein]
a-i fi rușine {verb}sich schämen
a-i fi rușine {verb}beschämt sein
a-i fi sete {verb}Durst haben
a-i fi sete {verb}dürsten [geh.]
a-i fi somn {verb}müde sein
a-i fi teamă {verb}sich fürchten
idiom
a-i fi totuna {verb}
jdm. wurst / wurscht sein
a-i fi ușor {verb}jdm. leichtfallen
a-i încălzi inima {verb}warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz]
idiom
a-i îngheța cuiva inima {verb}
jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen
a-i lipsi credința {verb}jdm. der Glaube fehlen
a-i părea rău cuiva {verb}jdm. leidtun
a-i povesti cuiva ceva despre ceva {verb}jdm. etw. über etw.Akk. erzählen
a-i prinde bine cuiva {verb}jdm. guttun
a-i salva viața cuiva {verb}jdm. das Leben retten
a-i sări muștarul {verb} [pop.]sauer werden [ugs.]
a-i sări țandăra {verb}an die Decke gehen [ugs.]
a-i sări țandăra cuiva {verb}jdm. platzt der Kragen
a-i scăpa porumbelul {verb}die Katze aus dem Sack lassen
a-i sta bine {verb} [despre îmbrăcăminte]jdm. stehen [von Kleidungs­stücken]
a-i tăia drumul cuiva {verb}jdm. den Weg abschneiden
a-i ține cuiva isonul {verb}jdm. beistimmen
a-i veni ciclul {verb}seine Regel / Menstruation bekommen
a-i zbura (cuiva) gândul {verb}in Gedanken abschweifen
4 Wörter: Andere
a-i da papucii cuiva [pop.] [a se despărți de cineva]jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
a-i fi (cuiva) urâtjdm. ist langweilig
a-i plăcea ceva multvon etw. angetan sein
I-a înghețat nasul.Ihm / ihn fror die Nase.
I-a picat fața.Seine Kinnlade klappte herunter. [ugs.]
4 Wörter: Verben
a face să-i parvină ceva cuivajdm. etw. zukommen lassen
a i se acri cu cevaetw. satthaben
a i se clătina cuiva scaunul [fig.]jds. Thron wackelt [ugs.]
jur.
a i se face dreptate [într-un proces]
Recht bekommen [in Prozess]
a i se face foameHunger bekommen
a i se face fricăAngst bekommen
a i se face teamăkalte Füße bekommen
a i se părea cuiva cumvajdm. irgendwie scheinen
a i se părea cuiva cumvaauf jdn. irgendwie wirken
a i se tăia respirațianach Atem ringen
a i se urî cu ceva [pop.]von etw.Dat. genug haben [ugs.]
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]sich etw. entgehen lassen
a-i cădea cuiva cu tronc {verb}an jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung]
idiom
a-i cădea cuiva cu tronc {verb}
sich in jdn. vergucken [ugs.]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'I. A.' von Rumänisch nach Deutsch

a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte o idee]
einen Einfall haben
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]
jdm. etw. einfallen

auf einen Gedanken kommen

jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
Werbung
a-i ajunge {verb}
von etw. genug haben [ugs.]
a-i displăcea {verb}
verübeln
a-i încredința cuiva ceva {verb}
jdn. mit etw.Dat. betrauen
a-i lipsi ceva {verb}
an etw.Dat. mangeln
a-i lipsi cuiva {verb}
jdn. vermissen
a-i mulțumi cuiva {verb}
sich bei jdm. bedanken
a-i păsa {verb}
kümmern
a-i plăcea ceva {verb}
auf etw. stehen [ugs.]
a-i plăcea cuiva {verb}
es jdm. antun [jdm. gefallen]
a-i reproșa cuiva ceva {verb}
jdm. etw. vorwerfen

jdm. etw. vorhalten
a-i repugna {verb}
zuwider sein

jdm. widerstreben [zuwider sein]
a-i reuși cuiva ceva {verb}
jdm. gelingen etwas zu tun
a-i reveni cuiva/ceva {verb}
jdm./etw. zukommen [geh.] [zustehen, gebühren]
a-i scrie cuiva ceva {verb}
etw. an jdn. schreiben
a-i șterpeli cuiva ceva {verb} [pop.]
jdm. etw. abluchsen [ugs.]
a-i veni cuiva {verb} [îmbrăcăminte]
jdm. stehen

a i se cuveni cuiva
jdm. gebühren
a i se năzări
jdm. einfallen
a i se părea cuiva
jdm. vorkommen [erscheinen, scheinen]
a i se scula [pop.] [vulg.]
einen Steifen kriegen [ugs.]

einen Ständer kriegen [ugs.]
a i-o reteza cuiva [a pune brusc capăt discuției]
jdm. das Wort abschneiden
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]
jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
a nu-i plăcea
missfallen
a-i acorda cuiva încredere {verb}
jdm. Vertrauen schenken
a-i arăta cuiva împrejurimile {verb}
jdn. herumführen
a-i bloca priveliștea {verb}
jdm. den Blick verstellen
a-i cădea părul {verb}
haaren
a-i cere ajutorul cuiva {verb}
jdn. um Hilfe bitten
a-i clănțăni dinții {verb}
jdm. die Zähne klappern
a-i da cuiva block {verb}
jdn. blockiereninform.
a-i da drumul cuiva {verb}
jdn. loslassen
a-i deschide ochii cuiva {verb}
jdm. die Augen öffnen
a-i face cuiva dreptate {verb}
jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face plăcere {verb}
behagen
a-i fi asemănător cuiva {verb}
ähnlich zu jdm. sein
a-i fi clar {verb} [cuiva despre ceva]
sich klar darüber sein
a-i fi cuiva important {verb}
jdm. viel bedeuten
a-i fi dor {verb}
vermissen
a-i fi foame {verb}
hungern

Hunger haben

Kohldampf schieben [ugs.]
a-i fi frică {verb}
Angst haben

Schiss haben [ugs.] [vulg.]

Muffe haben [ugs.] [Angst haben]
a-i fi frig {verb}
frieren
a-i fi greu {verb}
jdm. schwerfallen
a-i fi indiferent {verb}
jdm. wurst / wurscht seinidiom
a-i fi lene {verb}
faul sein
a-i fi milă {verb}
Mitleid haben
a-i fi rău {verb}
jdm. schlecht sein [übel sein]
a-i fi rușine {verb}
sich schämen

beschämt sein
a-i fi sete {verb}
Durst haben

dürsten [geh.]
a-i fi somn {verb}
müde sein
a-i fi teamă {verb}
sich fürchten
a-i fi totuna {verb}
jdm. wurst / wurscht seinidiom
a-i fi ușor {verb}
jdm. leichtfallen
a-i încălzi inima {verb}
warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz]
a-i îngheța cuiva inima {verb}
jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassenidiom
a-i lipsi credința {verb}
jdm. der Glaube fehlen
a-i părea rău cuiva {verb}
jdm. leidtun
a-i povesti cuiva ceva despre ceva {verb}
jdm. etw. über etw.Akk. erzählen
a-i prinde bine cuiva {verb}
jdm. guttun
a-i salva viața cuiva {verb}
jdm. das Leben retten
a-i sări muștarul {verb} [pop.]
sauer werden [ugs.]
a-i sări țandăra {verb}
an die Decke gehen [ugs.]
a-i sări țandăra cuiva {verb}
jdm. platzt der Kragen
a-i scăpa porumbelul {verb}
die Katze aus dem Sack lassen
a-i sta bine {verb} [despre îmbrăcăminte]
jdm. stehen [von Kleidungs­stücken]
a-i tăia drumul cuiva {verb}
jdm. den Weg abschneiden
a-i ține cuiva isonul {verb}
jdm. beistimmen
a-i veni ciclul {verb}
seine Regel / Menstruation bekommen
a-i zbura (cuiva) gândul {verb}
in Gedanken abschweifen

a-i da papucii cuiva [pop.] [a se despărți de cineva]
jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
a-i fi (cuiva) urât
jdm. ist langweilig
a-i plăcea ceva mult
von etw. angetan sein
I-a înghețat nasul.
Ihm / ihn fror die Nase.
I-a picat fața.
Seine Kinnlade klappte herunter. [ugs.]

a face să-i parvină ceva cuiva
jdm. etw. zukommen lassen
a i se acri cu ceva
etw. satthaben
a i se clătina cuiva scaunul [fig.]
jds. Thron wackelt [ugs.]
a i se face dreptate [într-un proces]
Recht bekommen [in Prozess]jur.
a i se face foame
Hunger bekommen
a i se face frică
Angst bekommen
a i se face teamă
kalte Füße bekommen
a i se părea cuiva cumva
jdm. irgendwie scheinen

auf jdn. irgendwie wirken
a i se tăia respirația
nach Atem ringen
a i se urî cu ceva [pop.]
von etw.Dat. genug haben [ugs.]
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]
sich etw. entgehen lassen
a-i cădea cuiva cu tronc {verb}
an jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung]

sich in jdn. vergucken [ugs.]idiom
  • ad interim <a. i.> [geh.] = ad-interim
  • im Auftrag <i. A., I. A.> = prin delegare
alle anzeigen ...
Werbung
© dict.cc Romanian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!