Werbung
 Übersetzung für 'lassen' von Deutsch nach Rumänisch
VERB   lassen | ließ | gelassen / [mit zweitem Infinitiv] lassen [z. B. machen lassen]
[ich] lasse | [du] lässt | [jd. / etw.] lässt | [wir] lassen | [ihr] lasst | [sie] lassen
[Imperativ Sg.] lass / lasse | [Imperativ Pl.] lasst
[Konjunktiv I] lasse | [Konjunktiv II] ließe
SYNO Abstand nehmen von | aufhören | autorisieren | ...
a lăsalassen
67
a permitelassen [erlauben]
a renunțalassen [unterlassen, verzichten]
2 Wörter: Verben
a drenaabfließen lassen
a deversaabfließen lassen
a lăsa singurallein lassen
a destructura [a deconspira o grupare de infractori]auffliegen lassen [eine Bande aufdecken]
a elimina ceva treptatetw.Akk. auslaufen lassen
a menționa în treacătetw.Akk. einfließen lassen [Redewendung]
a șterpeli ceva [pop.]etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
a digera ceva [fig.] etw.Akk. sacken lassen [fig.] [(geistig) verarbeiten]
gastr.
a lasă ceva să se scurgă [salata etc.]
etw. abtropfen lassen [Salat etc.]
a lăsa în suspensie [fig.]etw. offen lassen [fig.]
a opri cevaetw. platzen lassen [aufhalten]
a întrerupe ceva [negocieri etc.]etw. platzen lassen [ugs.]
a da ceva la reparatetw. reparieren lassen
a duce ceva la reparatetw. reparieren lassen
a lăsa ceva la voia întâmplăriietw. schleifen lassen [ugs.]
a se opri din a face cevaetw. sein lassen
a abandona ceva [a lăsa ceva baltă]etw. sein lassen
a lansafallen lassen
a aruncafallen lassen
a scăpa (din mână)fallen lassen
a slobozifrei lassen
a eliberafrei lassen
a lăsa liberfrei lassen
a admitegelten lassen
med.
a urina
Harn lassen
a acorda ceva cuivajdm. etw.Akk. angedeihen lassen [geh.]
a face să-i parvină ceva cuivajdm. etw. zukommen lassen
a respinge pe cinevajdn. abblitzen lassen [ugs.] [abweisen]
a lăsa pe cineva să termine (de vorbit)jdn. aussprechen lassen
a transmite salutări cuivajdn. grüßen lassen
a lăsa pe cineva baltă [fig.]jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.]
a părăsi pe cineva la mare nevoiejdn. hängen lassen [ugs.] [fig.]
a părăsi pe cinevajdn. stehen lassen
a toasta în cinstea cuiva/a cevajdn./etw. hochleben lassen
gastr.
a fierbe la foc mic
köcheln lassen
a da drumullaufen lassen
a intra la spălat [un material etc.]schrumpfen lassen [Stoff etc.]
a lăsa în paragină [a neglija, a nu îngriji]verwildern lassen
a urinaWasser lassen
3 Wörter: Verben
a trage un semnal de alarmă [fig.]Alarmglocken schrillen lassen
a duce la concluziaauf etw. schließen lassen
a ignoraaußer Acht lassen
a trece cu vedereaaußer Acht lassen
a lăsa în paraginăbrach liegen lassen
a trage un pârț [pop.]einen fahren lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]einen Furz lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]einen ziehen lassen [ugs.]
a o face lată [pop.]es krachen lassen [ugs.] [ausgelassen feiern]
a petrece nebuneștees krachen lassen [ugs.] [wild feiern]
a evoca ceva (din trecut)etw. Revue passieren lassen
ungeprüft
electr.
a permite ajustarea ceva
etw. sich einregeln lassen
a aduce pe cineva/ceva peste cineva/ceva [de ex. o armată asupra unui popor] etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. eine Armee über ein Volk]
ceva se abate asupra cuiva/a ceva {verb} [despre nenorociri, calamități] etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. Unglück]
a amâna cevaetwas anstehen lassen
a lăsa mână liberă [a permite]freien Lauf lassen [nicht behindern]
a lăsa în pacein Ruhe lassen
a-i face cuiva dreptate {verb}jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a lăsa baltă pe cinevajdn. im Stich lassen
a lăsa pe cineva de izbeliștejdn. im Stich lassen
a abandona pe cineva [a părăsi]jdn. im Stich lassen
a lăsa pe cineva în pacejdn. in Frieden lassen
a ignora pe cineva/cevajdn./etw. links liegen lassen [fig.]
a lăsa deoparte pe cineva/cevajdn./etw. links liegen lassen [fig.]
a proferalaut werden lassen
a nu cedanicht locker lassen [fig.] [nicht nachgeben]
a se da peste cap [a depune eforturi deosebite]nichts unversucht lassen
a se lăsa descurajatsichAkk. entmutigen lassen
a-și lua concediu medical {verb}sichAkk. krankschreiben lassen
a fi de acord cu cevasichDat. etw.Akk. gefallen lassen
a accepta cevasichDat. etw. gefallen lassen
a se împăca cu cevasichDat. etw. gefallen lassen
a se lăsa amăgitsich abspeisen lassen
a fi eradicat [ex. o boală]sich ausrotten lassen
a se lăsa orbit de aparențesich blenden lassen
a-și face apariția {verb}sich blicken lassen
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]sich etw. entgehen lassen
sport
a se arunca [cu scopul de a obține un penalti etc.]
sich fallen lassen [eine Schwalbe machen]
a permite [a îngădui]sich gefallen lassen
a fi coruptibilsich korrumpieren lassen
a se lăsa ghidat [a se lăsa controlat]sich lenken lassen
a se opera [despre un pacient]sich operieren lassen
a divorțasich scheiden lassen
a savurasich schmecken lassen
a se căsători [civil, religios]sich trauen lassen
ungeprüft a intra în derivăsich treiben lassen
a-și schimba părerea {verb} [a se răzgândi]sich umstimmen lassen
a se lăsa răsfățatsich verwöhnen lassen
biol.botzool.
a se putea cultiva
sich züchten lassen
biol.botzool.
a se putea crește
sich züchten lassen
a putea fi urmărit [despre un obicei, o tradiție din trecut]sich zurückverfolgen lassen
a lăsa timpul să curgăZeit verstreichen lassen
a ridica îndoieliZweifel aufkommen lassen
4 Wörter: Andere
idiom
a nu-și putea lua ochii de la cineva/ceva
kein Auge von jdm./etw. lassen
4 Wörter: Verben
a abandona orice speranțăalle Hoffnungen fahren lassen
a abandona orice speranțăalle Hoffnungen schwimmen lassen
a se dezbrăca completalle Hüllen fallen lassen
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]das Essen stehen lassen [nicht essen]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'lassen' von Deutsch nach Rumänisch

lassen
a lăsa
lassen [erlauben]
a permite
Werbung
lassen [unterlassen, verzichten]
a renunța

abfließen lassen
a drena

a deversa
allein lassen
a lăsa singur
auffliegen lassen [eine Bande aufdecken]
a destructura [a deconspira o grupare de infractori]
etw.Akk. auslaufen lassen
a elimina ceva treptat
etw.Akk. einfließen lassen [Redewendung]
a menționa în treacăt
etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
a șterpeli ceva [pop.]
etw.Akk. sacken lassen [fig.] [(geistig) verarbeiten]
a digera ceva [fig.]
etw. abtropfen lassen [Salat etc.]
a lasă ceva să se scurgă [salata etc.]gastr.
etw. offen lassen [fig.]
a lăsa în suspensie [fig.]
etw. platzen lassen [aufhalten]
a opri ceva
etw. platzen lassen [ugs.]
a întrerupe ceva [negocieri etc.]
etw. reparieren lassen
a da ceva la reparat

a duce ceva la reparat
etw. schleifen lassen [ugs.]
a lăsa ceva la voia întâmplării
etw. sein lassen
a se opri din a face ceva

a abandona ceva [a lăsa ceva baltă]
fallen lassen
a lansa

a arunca

a scăpa (din mână)
frei lassen
a slobozi

a elibera

a lăsa liber
gelten lassen
a admite
Harn lassen
a urinamed.
jdm. etw.Akk. angedeihen lassen [geh.]
a acorda ceva cuiva
jdm. etw. zukommen lassen
a face să-i parvină ceva cuiva
jdn. abblitzen lassen [ugs.] [abweisen]
a respinge pe cineva
jdn. aussprechen lassen
a lăsa pe cineva să termine (de vorbit)
jdn. grüßen lassen
a transmite salutări cuiva
jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.]
a lăsa pe cineva baltă [fig.]

a părăsi pe cineva la mare nevoie
jdn. stehen lassen
a părăsi pe cineva
jdn./etw. hochleben lassen
a toasta în cinstea cuiva/a ceva
köcheln lassen
a fierbe la foc micgastr.
laufen lassen
a da drumul
schrumpfen lassen [Stoff etc.]
a intra la spălat [un material etc.]
verwildern lassen
a lăsa în paragină [a neglija, a nu îngriji]
Wasser lassen
a urina

Alarmglocken schrillen lassen
a trage un semnal de alarmă [fig.]
auf etw. schließen lassen
a duce la concluzia
außer Acht lassen
a ignora

a trece cu vederea
brach liegen lassen
a lăsa în paragină
einen fahren lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
einen Furz lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
einen ziehen lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
es krachen lassen [ugs.] [ausgelassen feiern]
a o face lată [pop.]
es krachen lassen [ugs.] [wild feiern]
a petrece nebunește
etw. Revue passieren lassen
a evoca ceva (din trecut)
etw. sich einregeln lassen
ungeprüft a permite ajustarea cevaelectr.
etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. eine Armee über ein Volk]
a aduce pe cineva/ceva peste cineva/ceva [de ex. o armată asupra unui popor]
etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. Unglück]
ceva se abate asupra cuiva/a ceva {verb} [despre nenorociri, calamități]
etwas anstehen lassen
a amâna ceva
freien Lauf lassen [nicht behindern]
a lăsa mână liberă [a permite]
in Ruhe lassen
a lăsa în pace
jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face cuiva dreptate {verb}
jdn. im Stich lassen
a lăsa baltă pe cineva

a lăsa pe cineva de izbeliște

a abandona pe cineva [a părăsi]
jdn. in Frieden lassen
a lăsa pe cineva în pace
jdn./etw. links liegen lassen [fig.]
a ignora pe cineva/ceva

a lăsa deoparte pe cineva/ceva
laut werden lassen
a profera
nicht locker lassen [fig.] [nicht nachgeben]
a nu ceda
nichts unversucht lassen
a se da peste cap [a depune eforturi deosebite]
sichAkk. entmutigen lassen
a se lăsa descurajat
sichAkk. krankschreiben lassen
a-și lua concediu medical {verb}
sichDat. etw.Akk. gefallen lassen
a fi de acord cu ceva
sichDat. etw. gefallen lassen
a accepta ceva

a se împăca cu ceva
sich abspeisen lassen
a se lăsa amăgit
sich ausrotten lassen
a fi eradicat [ex. o boală]
sich blenden lassen
a se lăsa orbit de aparențe
sich blicken lassen
a-și face apariția {verb}
sich etw. entgehen lassen
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]
sich fallen lassen [eine Schwalbe machen]
a se arunca [cu scopul de a obține un penalti etc.]sport
sich gefallen lassen
a permite [a îngădui]
sich korrumpieren lassen
a fi coruptibil
sich lenken lassen
a se lăsa ghidat [a se lăsa controlat]
sich operieren lassen
a se opera [despre un pacient]
sich scheiden lassen
a divorța
sich schmecken lassen
a savura
sich trauen lassen
a se căsători [civil, religios]
sich treiben lassen
ungeprüft a intra în derivă
sich umstimmen lassen
a-și schimba părerea {verb} [a se răzgândi]
sich verwöhnen lassen
a se lăsa răsfățat
sich züchten lassen
a se putea cultivabiol.botzool.

a se putea creștebiol.botzool.
sich zurückverfolgen lassen
a putea fi urmărit [despre un obicei, o tradiție din trecut]
Zeit verstreichen lassen
a lăsa timpul să curgă
Zweifel aufkommen lassen
a ridica îndoieli

kein Auge von jdm./etw. lassen
a nu-și putea lua ochii de la cineva/cevaidiom

alle Hoffnungen fahren lassen
a abandona orice speranță
alle Hoffnungen schwimmen lassen
a abandona orice speranță
alle Hüllen fallen lassen
a se dezbrăca complet
das Essen stehen lassen [nicht essen]
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Steine und Keramikscherben lassen auf weitere Gebäude schließen, über deren Ausmaße und Funktion sich jedoch zur Zeit keine Aussagen machen lassen.
  • Installationsprogramme für Windows lassen sich bei GitHub herunterladen.
  • Funde aus dem bayreuther Hofgarten (Bayern) und Heidenau (Niedersachsen) lassen vermuten, dass der Täubling in ganz Deutschland verbreitet ist, weitergehende Angaben lassen sich aber bisher noch nicht machen.
  • 83 Kandidaten haben sich registrieren lassen. Die „Präsidentin der Übergangsperiode“, Rosa Otunbajewa, konnte sich nicht wiederwählen lassen.
  • Mittels eines Combiners lassen sich zum Beispiel Senderendstufen zusammenfassen und auf eine Antenne geben, wobei sich die einzelnen Endstufen (relativ) unabhängig voneinander betreiben lassen.

  • In der Fahrzeugauswahl lassen sich auch Tuning-Vorgaben wie z.
  • Prognosetechniken lassen sich auf verschiedene Arten einordnen.
  • sind sinnvolle Zusammenhänge zwischen Informationen, die sich auf Variablen oder Berührungspunkte anwenden lassen.
  • Mieter sind in der Regel vertraglich verpflichtet, im Interesse des Vermieters Miet- oder Kaufinteressenten die Wohnung besichtigen zu lassen.
  • Durch textile Arbeitsverfahren lassen sich Garne aus Wollen herstellen, die sich zu den vielfältigsten Produkten (Schnüre, Seile, Tücher, Kleidung) verarbeiten lassen.

  • Logische Aussagen lassen sich auch durch Resolutionsregeln umformulieren. Auf diese Weise lassen sich bestimmte Typen von Schlussfolgerungen als Widerspruchsbeweise automatisieren.
  • Weitere Besonderheiten, die sich beobachten lassen, sind Aberrationen, die zu "symmetrischen quadriradialen Figuren" führen.
  • Für die beiden Fälle mit mehrfachen Polstellen lassen sich nicht direkt Stammfunktionen bestimmen, es lassen sich jedoch Rekursionsvorschriften finden.
  • Der Besucher der Anlage Fourknocks I muss sich den Schlüssel aushändigen lassen. Öffnungen lassen genug Licht herein, um eine angemessene Atmosphäre zu erzeugen.
  • Probleme, die in NP liegen, lassen sich weiter in ihrer Komplexität unterteilen, je nachdem, wie gut sie sich approximativ lösen lassen.

  • Das Wort war eine Substantivbildung zum Verb "verhengen" („hängen lassen, nachgeben, geschehen lassen, ergehen lassen“).
  • In den USA schlägt das nationale Gesundheitsinstitut eine persönliche Krankenakte vor, die jeder Patient sich freiwillig zusammenstellen lassen und in einer sicheren Datenbank führen lassen oder sich aushändigen lassen kann.
  • Polymeres Aminomalononitril und Copolymere von AMN mit Comonomeren wie Hydroxybenzaldehyden lassen sich auch aus wässriger Lösung erzeugen und bilden dabei Filme, die sich auf feste Träger aufziehen lassen.
  • Mit Hilfe von Wärmebildkameras lassen sich unerwünschte Wärmeverluste an Gebäuden aufspüren; im Mauerwerk verborgene Warm- oder Kaltwasserleitungen lassen sich recht genau lokalisieren.
  • Die hermiteschen Basisfunktionen [...] lassen sich auf unterschiedliche Weise darstellen, wodurch sich jeweils direkt verschiedene Eigenschaften der Kurvensegmente ablesen lassen.

    Werbung
    © dict.cc Romanian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!