Übersetzung für '
Так' von Russisch nach Deutsch
| так {adv} | so 111 | |
| так | also 16 | |
| так {adv} | derart 2 | |
| так {adv} | dermaßen 2 | |
2 Wörter: Andere |
| так вот | nun ja | |
| так же {adv} | dito <do.> | |
| так как {conj} | da | |
| так как {conj} | weil | |
| так как {conj} | denn [weil] | |
| так как {conj} | insofern (als) | |
| так как {adv} | nämlich [denn] | |
| так называемый {adj} | sogenannt <sog.> | |
| так называемый {adj} | so genannt [Rsv.] <sog.> | |
| Так себе. | Geht so. | |
| Так себе. | So lala. [ugs.] | |
| так сказать {adv} | quasi | |
| так сказать {adv} | sozusagen | |
| военно Так точно! | Jawohl! | |
| так что {adv} | daher | |
| так что {conj} | sodass | |
3 Wörter: Andere |
| (точно) так же {adv} | ebenso | |
| всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему] | auch weiterhin [immer noch] | |
| идиом. Делать, так делать. | Wennschon, dennschon. [ugs.] | |
| идиом. Делать, так делать. | Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend] | |
| и так далее <и т. д.> | und so fort <usf.> | |
| и так далее {adv} <и т. д.> | und so weiter <usw.> | |
| и так далее <и т. д.> | et cetera <etc.> [usw.] | |
| И так сойдёт! [разг.] [о чём-л. приемлемым, пригодным] | Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem] | |
| и так уж {adv} | ohnehin | |
| как ... так и | sowohl ... als auch | |
| по мне так {adv} | meinetwegen [ugs.] [von mir aus] | |
| Пусть будет так. | So sei es. | |
| так же мало {adv} | ebensowenig | |
| так же не {adv} | ebenso wenig | |
| так и есть | jawohl | |
| Так получилось, что ... | Es hat sich so ergeben, dass ... | |
| Так поступать нехорошо. | Das gehört sich nicht. | |
| точно так же {adv} | genauso | |
| Это так задумано. | Es ist so gedacht. | |
4 Wörter: Andere |
| И я так думаю! | Genau / Ganz meine Meinung! | |
| Мне жизнь так осточертела! [разг.] | Ich habe das Leben so satt! [ugs.] | |
| Мне так лучше думается. | Ich kann so besser denken. | |
| Не так-то легко ... | Es ist nicht so einfach ... | |
| идиом. Так ему и надо! | (Das) geschieht ihm recht! | |
| так же как и | genau so wie | |
| цитата Так проходит мирская слава. [Sic transit gloria mundi] | So vergeht der Ruhm der Welt. | |
| Так, как я ожидал. | So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann] | |
| Ты так рано проснулся. | Du bist so früh aufgewacht. | |
| Я так и думал! | Hab ich's mir doch gedacht! | |
5+ Wörter: Andere |
| и так далее, и тому подобное | und so weiter und so fort | |
| идиом. Как аукнется, так и откликнется. | Wie du mir, so ich dir. | |
| идиом.послов. Как аукнется, так и откликнется. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| послов. Как нажито, так и прожито. | Wie gewonnen, so zerronnen. | |
| идиом. Как скажешь - так и будет! | Wie du sagst, so wird es (gemacht)! | |
| Кровь из раны так и свищет. | Das Blut spritzt nur so aus der Wunde. | |
| Не поступай со мной так! | Tu mir das nicht an! [ugs.] | |
| Не принимайте это так близко к сердцу! | Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen! | |
| послов. Не так страшен чёрт, как его малюют. | Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt. | |
| послов. Не так страшен чёрт, как его малюют. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Оставим это так, как есть. [без изменений] | Wir wollen es dabei belassen. | |
| Так и должно было случиться. | So musste es kommen. | |
| Что-то тут не так. | Hier stimmt etwas nicht. | |
5+ Wörter: Verben |
| вести себя так, как надо {verb} | sich verhalten / benehmen, wie es sich gehört | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| лит.F Так говорил Заратустра [Фридрих Ницше] | Also sprach Zarathustra [Friedrich Nietzsche] | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Так' von Russisch nach Deutsch
- так {adv}
- so
derart
dermaßen
- так
- also
- так вот
- nun ja
- так же {adv}
- dito <do.>
- так как {conj}
- da
weil
denn [weil]
insofern (als)
- так как {adv}
- nämlich [denn]
- так называемый {adj}
- sogenannt <sog.>
so genannt [Rsv.] <sog.>
- Так себе.
- Geht so.
So lala. [ugs.]
- так сказать {adv}
- quasi
sozusagen
- Так точно!
- Jawohl!военно
- так что {adv}
- daher
- так что {conj}
- sodass
- (точно) так же {adv}
- ebenso
- всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему]
- auch weiterhin [immer noch]
- Делать, так делать.
- Wennschon, dennschon. [ugs.]идиом.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]идиом.
- и так далее <и т. д.>
- und so fort <usf.>
et cetera <etc.> [usw.]
- и так далее {adv} <и т. д.>
- und so weiter <usw.>
- И так сойдёт! [разг.] [о чём-л. приемлемым, пригодным]
- Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem]
- и так уж {adv}
- ohnehin
- как ... так и
- sowohl ... als auch
- по мне так {adv}
- meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
- Пусть будет так.
- So sei es.
- так же мало {adv}
- ebensowenig
- так же не {adv}
- ebenso wenig
- так и есть
- jawohl
- Так получилось, что ...
- Es hat sich so ergeben, dass ...
- Так поступать нехорошо.
- Das gehört sich nicht.
- точно так же {adv}
- genauso
- Это так задумано.
- Es ist so gedacht.
- И я так думаю!
- Genau / Ganz meine Meinung!
- Мне жизнь так осточертела! [разг.]
- Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
- Мне так лучше думается.
- Ich kann so besser denken.
- Не так-то легко ...
- Es ist nicht so einfach ...
- Так ему и надо!
- (Das) geschieht ihm recht!идиом.
- так же как и
- genau so wie
- Так проходит мирская слава. [Sic transit gloria mundi]
- So vergeht der Ruhm der Welt.цитата
- Так, как я ожидал.
- So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
- Ты так рано проснулся.
- Du bist so früh aufgewacht.
- Я так и думал!
- Hab ich's mir doch gedacht!
- и так далее, и тому подобное
- und so weiter und so fort
- Как аукнется, так и откликнется.
- Wie du mir, so ich dir.идиом.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.идиом.послов.
- Как нажито, так и прожито.
- Wie gewonnen, so zerronnen.послов.
- Как скажешь - так и будет!
- Wie du sagst, so wird es (gemacht)!идиом.
- Кровь из раны так и свищет.
- Das Blut spritzt nur so aus der Wunde.
- Не поступай со мной так!
- Tu mir das nicht an! [ugs.]
- Не принимайте это так близко к сердцу!
- Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen!
- Не так страшен чёрт, как его малюют.
- Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.послов.
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.послов.
- Оставим это так, как есть. [без изменений]
- Wir wollen es dabei belassen.
- Так и должно было случиться.
- So musste es kommen.
- Что-то тут не так.
- Hier stimmt etwas nicht.
- вести себя так, как надо {verb}
- sich verhalten / benehmen, wie es sich gehört
- Так говорил Заратустра [Фридрих Ницше]
- Also sprach Zarathustra [Friedrich Nietzsche]лит.F
Anwendungsbeispiele Russisch
weitere Beispiele ...
- Сноуборды бывают как симметричные, так и асимметричные, как по длине, так и по ширине, симметричность может выражаться как в форме сноуборда, так и во внутренних характеристиках или расположении закладных для креплений.
- Предприятия общепита могут располагаться как в общественных местах, доступных для всех граждан (так называемая "общедоступная сеть"), так и на территории учреждений и предприятий, обслуживая только работающих там лиц (так называемая "закрытая сеть").
- Оперетта: «Не так, так эта» Уз. Гаджибейли.
- Словоформы, относящиеся к классам с нечетными номерами до 9-го, — это формы единственного числа, соотносимые с формами следующего четного класса (так, класс 8 — множественное число для класса 7 и так далее). Последние три класса — так называемые локативные.
- Так же были композиции так и не вошедшие в альбомы.
- Используемые критерии могут иметь как положительный характер — «делать так»/«выбирать этих» (положительны скрининг/отбор), так и отрицательный — «так не делать»/«отказывать этим» (отрицательный скрининг/отбор).
- Алексей Андреевич подчёркивал, что его фамилию следует произносить с ударением на первый слог — «Ро́де», так как его предки были из Швеции. Сотрудники его лаборатории любили называть начальника — «АРоде», так как именно так выглядела его подпись.
- В 2008 Мерван отправился в турне по Франции в поддержку своего будущего альбома, исполняя как свои песни, так и кавер-версии известных песен. Обстоятельства сложились так, что этот альбом так и не был выпущен.
- Мемориал содержит имена всех чешских легионеров, которые погибли в Пензе: как сражавшихся с местными большевиками (так называемых «белочехов»), так и перешедших на сторону большевиков (так называемых «красночехов»). Имена на мемориале указаны на чешском языке.
- Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро.
- Двойное подданство дало мне радость двух жизней. Когда я думаю о доблестных солдатах двух армий, сражавшихся и умиравших около меня, понимаю, как мне повезло так много прожить, так много увидеть, так много прочувствовать.
- Она так же работала со знаменитыми фотографами Терри Ричардсоном и Эллен фон Унверт. Омахира Мота так же знаменита тем, что может демонстрировать на показах как женскую, так и мужскую одежду.
- Не вызывает сомнений, что Щекавица называлась так уже в эпоху Мономаха, так её именовали в XVIII столетии, так она называется и в нынешнее время.
- Модем может быть сконфигурирован так, чтобы зацикливать входящие сигналы как от удаленного модема так и от локального терминала. Это относится как к loopback так и к программному циклу.
- В 1996 году выпущена юбилейная банкнота в 10 так, в 2011 году — 40 так, в 2012 — 60 так, в 2013 — 25 и 100 так.
- Так же причинами образования горячих трещин являются напряжения как внутренние, так и внешние.
- Староста гетто Энтин и его жена перед смертью обнялись так крепко, что палачи не смогли их разнять — так и застрелили, так они и упали в яму [...].
- Обособленное (отдельное) начертание буквы Каф выглядит так: [...]; в начале слова — так: [...]; в середине слова — так: [...]; и в конце слова — так: [...].
- Арифметическая прогрессия максимально упорядочена относительно сложения, так что [...] , однако из её чисел можно составить много разных произведений, так что [...] , так что относительно умножения она совершенно неупорядоченна.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!