Werbung
 Übersetzung für 'на фоне' von Russisch nach Deutsch
на фоне {adv} [в сравнении]im Vergleich zu / mit
Teiltreffer
на {prep}auf
107
на удивление {adv}überraschenderweise
на воде {adv}auf dem Wasser
на рассвете {adv}bei Tagesanbruch
на время {adv}zeitweilig
на работеauf der Arbeit
на фирме {adv}in der Firma
на заводе {adv}im Werk [in der Fabrik]
на север {adv}nach Norden
на улице {adv}draußen [auf der Straße]
на восток {adv}nach Osten
на запад {adv}nach Westen
на днях {adv}unlängst
авиа.морс.
на борт {adv}
an Bord [auf die Frage "wohin?"]
на спорum eine Wette
авиа.морс.
на борту {adv}
an Bord [auf die Frage "wo?"]
на восток {adv}gen Osten [veraltend]
на запад {adv}gen Westen [veraltend]
на север {adv}gen Norden [veraltend]
на юг {adv}nach Süden
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • На фоне демонстрации этих «добрососедских» отношений началась постепенная переброска германских войск с западного на восточное направление, поэтапное оборудование театра будущей войны.
  • Омск выделяется на фоне других городов по накопленному опыту и методам капитального ремонта «хрущёвок».
  • Причиной смерти стала остановка сердца из-за болезни почек и отёка организма на фоне других хронических заболеваний.
  • На фоне этого появляются гуманистическая психология и психотерапия как попытка преодолеть сведение человека к автомату или животному (теории бихевиоризма и психоанализа).
  • XV—XVII века — расцвет географии на фоне всеобщего подъёма культуры и науки.

  • При этом планета предстаёт в виде маленького чёрного диска на фоне огромного светила.
  • 13 августа цена достигла шестилетнего максимума на фоне мирового экономического спада, за последние три месяца его стоимость выросла на 20 %, 7 августа впервые с 2013 года она достигла рубежа в 1500 долларов за унцию.
  • Среди других причин можно назвать литературное движение писателей 1940-х, отказавшихся от идеализированного изображения шведского общества и пасторальных ландшафтов — на фоне разочарования поствоенной ядерной эпохой их больше интересовали внутренние переживания человека, чем отстранённое наблюдение за социальными процессами.
  • На фоне беспомощности режима повсеместно начали возникать различные общественные комитеты и союзы, бравшие на свои плечи повседневную работу, которой государство не могло должным образом заниматься: заботу о раненых и увечных, снабжение городов и фронта.
  • Консолидация Великого княжества Литовского проходила на фоне событий конца 1230-х — начала 1240-х годов: сопротивления крестоносцам Ордена меченосцев в Ливонии и Тевтонского ордена в Пруссии, монгольского нашествия на Русь.

  • Внутренний государственный долг достиг рекордного значения на фоне растущих государственных расходов.
  • Весной 2020 года, на фоне карантина, вызванного пандемией COVID-19 в России, Эрмитаж запустил онлайн-трансляции своих экскурсий на разных языках.
  • Перед Первой мировой войной все здания на Дворцовой площади были окрашены в красно-кирпичные цвета, на фоне которых и проходили события 1917 года.
  • Одновременно на фоне общей либерализации законодательства наметилась тенденция к некоторому расширению сфер применения исламских норм — притом, что для периода с момента обретения независимости до второй половины 1990-х годов было характерно постепенное укрепление доминирования права европейского образца.
  • Страна официально стала членом НАТО 30 марта 1949 года, на фоне внутренних разногласий и беспорядков.

  • Юность Гегеля прошла на фоне расцвета немецкой литературы.
  • Хотя эти показатели выгодно смотрятся на фоне средних мировых, они всё ещё несколько ниже уровня развитых стран.
  • Блокирует транспорт триптофана через гематоэнцевалический барьер, что может иметь значение в лечении печеночных энцефалопатий, одним из патогенетических механизмов которых является повреждение нейронов избытком триптофана, вызванным уменьшением его катаболизма в печени на фоне гепатита [...].
  • При этом зона вещества, поглощающего ультрафиолет, выглядит на фоне флуоресцирующего слоя тёмной [...].
  • Попытки изменения статуса-кво 1997 года встречают некоторое сопротивление, что находит своё отражение в протестах и демонстрациях; последняя крупная серия демонстраций началась 31 марта 2019 года на фоне принятия закона об экстрадиции.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!