NOUN | das Ich | die Ichs / Ich | |
SYNO | Ich | meine Wenigkeit | Selbst |
NOUN article sg | article pl
| ja {pron} | ich 20 | |
Substantive |
| psych. ja {n} | Ich {n} | |
2 Wörter: Andere |
| Smiem ... ? | Darf ich ... ? | |
| som | ich bin | |
| ja som | ich bin | |
| Volám sa ... | Ich heiße ... | |
| Páči sa mi ... | Ich mag ... | |
| Chcel by som ... | Ich möchte ... | |
| Ja áno! | Ich schon! | |
| Chápem. | Ich verstehe. | |
2 Wörter: Substantive |
| druhé ja {n} | zweites Ich {n} | |
3 Wörter: Andere |
| tanec Smiem prosiť? | Darf ich bitten? | |
| Smiem predstaviť ... | Darf ich vorstellen, ... | |
| Ani ja! | Ich auch nicht! | |
| Som najedený. | Ich bin angegessen. [österr.] [ugs.] | |
| Som z ... | Ich bin aus ... | |
| Súhlasím. | Ich bin einverstanden. | |
| Som po opici. [ľud] | Ich bin verkatert. [ugs.] | |
| Som plný. | Ich bin voll. | |
| Prosím Vás ... | Ich bitte Sie ... | |
| Ďakujem veľmi pekne! | Ich danke vielmals! | |
| Myslím si, že ... | Ich denke, dass ... | |
| Neverím. | Ich glaube nicht. | |
| Myslím, že ... | Ich glaube, dass... | |
| Bolia ma zuby. | Ich habe Zahnschmerzen. | |
| prosím si | ich hätte gerne | |
| bol by som [+sloveso v minulom čase] | ich hätte/wäre [+Verb im Partizip II] | |
| býval by som [+sloveso v minulom čase] | ich hätte/wäre [+Verb im Partizip II] | |
| Dúfam, že ... | Ich hoffe, dass ... | |
| Ja pochádzam z ... [+ Gen.] | Ich komme aus ... | |
| Milujem ťa. | Ich liebe dich. | |
| Iba žartujem. | Ich scherze nur. | |
| Chýbaš mi. | Ich vermisse dich. | |
| Nerozumiem. | Ich verstehe nicht. | |
| Varujem ťa! | Ich warne dich! | |
| Bývam v ... | Ich wohne in ... | |
| pokiaľ viem | soviel ich weiß | |
| pokiaľ viem | soweit ich weiß | |
| Čo ja viem?! | Was weiß ich!? | |
3 Wörter: Verben |
| (ja) budem {verb} | ich werde sein | |
4 Wörter: Andere |
| To si vyprosím! | Das verbitte ich mir! | |
| Už viem. | Das weiß ich schon. | |
| Som samé ucho. [idióm] | Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ja nie som hocikto. | Ich bin nicht irgendwer. [ugs.] | |
| Už idem! | Ich bin schon unterwegs! | |
| Ďakujem Vám veľmi pekne! | Ich danke Ihnen vielmals! | |
| Idem peši. | Ich gehe zu Fuß. | |
| Užívam si život. | Ich genieße das Leben. | |
| nábož. Verím v Boha [Credo in Deum] | Ich glaube an Gott | |
| Mám otázku. | Ich habe eine Frage. | |
| Zjedol by som aj slona. [idióm] | Ich habe einen Bärenhunger. [Idiom] | |
| Doplo mi, že ... [sl.] | Ich habe geschnallt, dass ... [ugs.] | |
| Došlo mi, že ... [ľud.] | Ich habe geschnallt, dass ... [ugs.] | |
| Nechce sa mi! | Ich habe keine Lust! | |
| Nemám (ani) šajnu. [ľud.] | Ich habe keinen Schimmer. [ugs.] | |
| Zaujímam sa o ... | Ich interessiere mich für ... | |
| Viem si predstaviť ... | Ich kann mir vorstellen ... | |
| Ja už nevládzem! | Ich kann nicht mehr! | |
| Chcel by som pivo. | Ich möchte ein Bier. | |
| Musím sa obliecť. | Ich muss mich anziehen. | |
| Neviem. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Zavolám vám naspäť. | Ich werde Sie zurückrufen. | |
| Bývam vo Viedni. | Ich wohne in Wien. | |
| Prajem ti / Vám ... | Ich wünsche dir / Ihnen ... | |
| Neviem o tom. | Nicht, dass ich wüsste. | |
| Ako sa tam dostanem? | Wie komme ich dahin? | |
4 Wörter: Verben |
| (ja) pôjdem {verb} | ich werde fahren/ gehen | |
5+ Wörter: Andere |
| V tom som s vami zajedno. | Da bin ich ganz bei Ihnen. [ugs.] | |
| Prepáčte, nerozumel som. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| bibl. Ja som svetlo sveta. [Ego sum lux mundi] | Ich bin das Licht der Welt. | |
| Hneď som späť. | Ich bin gleich wieder da. | |
| Hneď sa vrátim. | Ich bin gleich wieder da. | |
| Nie som si istý. | Ich bin mir nicht sicher. | |
| Nie som nijaký skaderuka-skadenoha. [ľud.] [idióm] | Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Nemám náladu. | Ich bin nicht in Stimmung | |
| Dolámem ti rebrá! | Ich brech' dir die Rippen! | |
| Myslel som, že ma porazí. [idióm] | Ich dachte, mich trifft der Schlag. [Redewendung] | |
| citátfiloz. Myslím, teda som. [Cogito, ergo sum.] | Ich denke, also bin ich. | |
| Je mi akosi mdlo. | Ich fühle mich ein bisschen matt. | |
| Je mi zle. | Ich fühle mich nicht wohl. | |
| Mal/ Mala by som to vedieť lepšie! | Ich hätte es besser wissen müssen! | |
| citát Prišiel som, videl som, zvíťazil som. [Veni, vidi, vici] [Gaius Iulius Caesar] | Ich kam, (ich) sah und (ich) siegte. | |
| Nemôžem zniesť myšlienku, že ... | Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ... | |
| Neviem, čo si mám počať. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| citátfiloz. Viem, že nič neviem. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| Môžem vás požiadať o láskavosť? | Kann ich Sie um einen Gefallen bitten? | |
| Mám mu niečo odkázať? | Soll ich ihm etwas ausrichten? | |
| A pritom som len chcel ... | Und dabei wollte ich nur... | |
| Keby som (to) bol vedel, ... | Wenn ich (das) gewusst hätte, ... | |
| príslov. Ako ty mne, tak ja tebe. | Wie du mir, so ich dir. | |
5+ Wörter: Verben |
| Trt ti poviem! {verb} [ľud.] [vulg.] | Einen Scheiß sag ich dir! [österr.] [ugs.] [vulg.] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| filmF Ja, zloduch [Pierre Coffin, Chris Renaud] | Ich - Einfach Unverbesserlich | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
⇄
Übersetzung für 'Ich' von Deutsch nach Slowakisch
- ich
- ja {pron}
- Ich {n}
- ja {n}psych.
- Darf ich ... ?
- Smiem ... ?
- ich bin
- som
ja som
- Ich heiße ...
- Volám sa ...
- Ich mag ...
- Páči sa mi ...
- Ich möchte ...
- Chcel by som ...
- Ich schon!
- Ja áno!
- Ich verstehe.
- Chápem.
- zweites Ich {n}
- druhé ja {n}
- Darf ich bitten?
- Smiem prosiť?tanec
- Darf ich vorstellen, ...
- Smiem predstaviť ...
- Ich auch nicht!
- Ani ja!
- Ich bin angegessen. [österr.] [ugs.]
- Som najedený.
- Ich bin aus ...
- Som z ...
- Ich bin einverstanden.
- Súhlasím.
- Ich bin verkatert. [ugs.]
- Som po opici. [ľud]
- Ich bin voll.
- Som plný.
- Ich bitte Sie ...
- Prosím Vás ...
- Ich danke vielmals!
- Ďakujem veľmi pekne!
- Ich denke, dass ...
- Myslím si, že ...
- Ich glaube nicht.
- Neverím.
- Ich glaube, dass...
- Myslím, že ...
- Ich habe Zahnschmerzen.
- Bolia ma zuby.
- ich hätte gerne
- prosím si
- ich hätte/wäre [+Verb im Partizip II]
- bol by som [+sloveso v minulom čase]
býval by som [+sloveso v minulom čase]
- Ich hoffe, dass ...
- Dúfam, že ...
- Ich komme aus ...
- Ja pochádzam z ... [+ Gen.]
- Ich liebe dich.
- Milujem ťa.
- Ich scherze nur.
- Iba žartujem.
- Ich vermisse dich.
- Chýbaš mi.
- Ich verstehe nicht.
- Nerozumiem.
- Ich warne dich!
- Varujem ťa!
- Ich wohne in ...
- Bývam v ...
- soviel ich weiß
- pokiaľ viem
- soweit ich weiß
- pokiaľ viem
- Was weiß ich!?
- Čo ja viem?!
- ich werde sein
- (ja) budem {verb}
- Das verbitte ich mir!
- To si vyprosím!
- Das weiß ich schon.
- Už viem.
- Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
- Som samé ucho. [idióm]
- Ich bin nicht irgendwer. [ugs.]
- Ja nie som hocikto.
- Ich bin schon unterwegs!
- Už idem!
- Ich danke Ihnen vielmals!
- Ďakujem Vám veľmi pekne!
- Ich gehe zu Fuß.
- Idem peši.
- Ich genieße das Leben.
- Užívam si život.
- Ich glaube an Gott
- Verím v Boha [Credo in Deum]nábož.
- Ich habe eine Frage.
- Mám otázku.
- Ich habe einen Bärenhunger. [Idiom]
- Zjedol by som aj slona. [idióm]
- Ich habe geschnallt, dass ... [ugs.]
- Doplo mi, že ... [sl.]
Došlo mi, že ... [ľud.]
- Ich habe keine Lust!
- Nechce sa mi!
- Ich habe keinen Schimmer. [ugs.]
- Nemám (ani) šajnu. [ľud.]
- Ich interessiere mich für ...
- Zaujímam sa o ...
- Ich kann mir vorstellen ...
- Viem si predstaviť ...
- Ich kann nicht mehr!
- Ja už nevládzem!
- Ich möchte ein Bier.
- Chcel by som pivo.
- Ich muss mich anziehen.
- Musím sa obliecť.
- Ich weiß (es) nicht.
- Neviem.
- Ich werde Sie zurückrufen.
- Zavolám vám naspäť.
- Ich wohne in Wien.
- Bývam vo Viedni.
- Ich wünsche dir / Ihnen ...
- Prajem ti / Vám ...
- Nicht, dass ich wüsste.
- Neviem o tom.
- Wie komme ich dahin?
- Ako sa tam dostanem?
- ich werde fahren/ gehen
- (ja) pôjdem {verb}
- Da bin ich ganz bei Ihnen. [ugs.]
- V tom som s vami zajedno.
- Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
- Prepáčte, nerozumel som.
- Ich bin das Licht der Welt.
- Ja som svetlo sveta. [Ego sum lux mundi]bibl.
- Ich bin gleich wieder da.
- Hneď som späť.
Hneď sa vrátim.
- Ich bin mir nicht sicher.
- Nie som si istý.
- Ich bin nicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen. [ugs.] [Redewendung]
- Nie som nijaký skaderuka-skadenoha. [ľud.] [idióm]
- Ich bin nicht in Stimmung
- Nemám náladu.
- Ich brech' dir die Rippen!
- Dolámem ti rebrá!
- Ich dachte, mich trifft der Schlag. [Redewendung]
- Myslel som, že ma porazí. [idióm]
- Ich denke, also bin ich.
- Myslím, teda som. [Cogito, ergo sum.]citátfiloz.
- Ich fühle mich ein bisschen matt.
- Je mi akosi mdlo.
- Ich fühle mich nicht wohl.
- Je mi zle.
- Ich hätte es besser wissen müssen!
- Mal/ Mala by som to vedieť lepšie!
- Ich kam, (ich) sah und (ich) siegte.
- Prišiel som, videl som, zvíťazil som. [Veni, vidi, vici] [Gaius Iulius Caesar]citát
- Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
- Nemôžem zniesť myšlienku, že ...
- Ich weiß nicht, was ich machen soll.
- Neviem, čo si mám počať.
- Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
- Viem, že nič neviem.citátfiloz.
- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Môžem vás požiadať o láskavosť?
- Soll ich ihm etwas ausrichten?
- Mám mu niečo odkázať?
- Und dabei wollte ich nur...
- A pritom som len chcel ...
- Wenn ich (das) gewusst hätte, ...
- Keby som (to) bol vedel, ...
- Wie du mir, so ich dir.
- Ako ty mne, tak ja tebe.príslov.
- Einen Scheiß sag ich dir! [österr.] [ugs.] [vulg.]
- Trt ti poviem! {verb} [ľud.] [vulg.]
- Ich - Einfach Unverbesserlich
- Ja, zloduch [Pierre Coffin, Chris Renaud]filmF
Anwendungsbeispiele Deutsch
weitere Beispiele ...
- Auf den Bändern steht (in Latein): "Ich herrsche (oben), ich habe geherrscht" (rechts), "ich habe kein Reich" (unten), "ich werde herrschen" (links).
- Umarme mich ist ein Lied des deutschen Pop-Duos Ich + Ich. Das Stück ist die vierte Singleauskopplung aus ihrem Debütalbum "Ich + Ich".
- Für Tawil – zu diesem Zeitpunkt Sänger des deutschen Pop-Duos Ich + Ich – ist dies nach "Niemand hat gesagt" die zweite Solo-Veröffentlichung abseits seiner Projekte wie The Boyz oder Ich + Ich.
- Kurt Obitz schrieb über sich selbst: „Sowohl amtlich als auch privat werde ich oft gefragt wessen letztendlich bin ich: »deutsch« oder »polnisch« ?
- Samuzewitsch zeigte sich nach der Freilassung dennoch solidarisch: „Obwohl ich absolut solidarisch mit meinen Band-Kolleginnen bin, denke ich, dass ich nur für Taten zur Verantwortung gezogen werden kann, die ich tatsächlich begangen habe“.
- Nur für heute werde ich etwas tun, wozu ich keine Lust habe. Sollte ich mich in meinen Gedanken beleidigt fühlen, werde ich dafür sorgen, dass niemand es merkt.
- („Alexander heiße ich, die Lebendigen ruf ich, die Toten beweine ich, Wind und Donner trotze ich, Johan Ahues hat mich gegossen im Jahre des Herrn 1547. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit“).
- FC Nürnberg: "„Ich hoffe, dass ich 90 Jahre alt werde.
- „Ich war nicht überrascht von seiner Eröffnung, ich habe meine Lektionen gelernt.
- Ich + Ich (gesprochen "ich und ich") ist ein deutsches Popmusikprojekt, das aus den Musikern Annette Humpe und Adel Tawil besteht.
- Im Rahmen der Kultursemiotik konzipiert Lotman neben dem Sender-Empfänger-Modell der Kommunikation („Ich-Er-Kanal“) als zweites den „Ich-Ich-Kanal“, in dem Sender und Empfänger dieselbe Person sind (Autokommunikation).
- Diese Vermittlung ist nach Fichte deshalb erforderlich, weil auch der Satz der Entgegensetzung durch das Ich gesetzt ist, so dass Ich und Nicht-Ich gleichermaßen im Ich gesetzt sind.
- Udo Lindenberg erwähnte den Stadtteil in seinem Song "Cowboy": „Eigentlich bin ich aus Dortmund-Applerbeck, ich war Steiger in der Zeche ‘Glückunter’, doch ich wollte hoch hinaus und dann bin ich da weg …“.
- „Ich bin da“. Was sich auch als: „Ich bin, der ich bin“ oder „Ich werde sein der ich sein werde“ oder auch „Ich bin für euch da“, (...) wiedergegeben werden kann.
- Dieses Ich bildet meistens das stärkere und reifere Ich mit höherem Realitätsbezug.
- „Katharina heiß’ ich, / alle Wetter weiß ich.
- Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
- Alle Geschichten und biografischen Skizzen darin thematisieren die Bikulturalität ihrer deutsch-türkischen Autoren.
- „ich will/werde schreiben“, "alaki" [...] „ich will/werde sagen“, "bi maju gisun be taciki" [...] „ich werde/will Mandschurisch lernen“, "fa hūbalaki" [...] „ich werde Papier über die Fenster kleben“, "teki" [...] „nimm bitte Platz“.
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!