Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'den' von Deutsch nach Slowakisch
PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
tohoden
5
2 Wörter: Substantive
geogr.
Haag {m}
Den Haag {n}
3 Wörter: Andere
K zemi!Auf den Boden!
proti srstigegen den Strich
Čuš! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Drž hubu! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Zavri hubu! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Drž zobák! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Drž zobák! [ľud.]Halt den Schnabel! [ugs.]
Sláva víťazom!Heil den Siegern!
v zákulisí {adv} [aj obr.]hinter den Kulissen [auch fig.]
3 Wörter: Verben
ceniť {verb} [nedok.] [odhadovať cenu](den Preis) schätzen
gastr.
spratať zo stola {verb} [dok.]
(den Tisch) abservieren
pol.práv.
vyhlásiť výnimočný stav {verb} [dok.]
den Ausnahmezustand verhängen
ísť dolu vodou {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]den Bach hinuntergehen [ugs.] [fig.]
odraziť loptu {verb} [dok.]den Ball zurückschlagen
poľnoh.záhrad.
kypriť pôdu {verb} [nedok.]
den Boden auflockern
kypriť pôdu {verb} [nedok.]den Boden lockern
uhasiť smäd {verb} [dok.]den Durst löschen
stratiť niť {verb} [dok.] [idióm]den Faden verlieren [Redewendung]
pol.
zachovať mier {verb} [dok.]
den Frieden erhalten
ohrozovať mier {verb} [nedok.]den Frieden gefährden
pokaziť sa {verb} [dok.]den Geist aufgeben [ugs.]
skapať {verb} [dok.] [ľud. obr. o motore]den Geist aufgeben [ugs.]
hajlovať {verb} [nedok.]den Hitlergruß machen
heilovať {verb} [nedok.]den Hitlergruß machen
vrcholiť {verb} [nedok.]den Höhepunkt erreichen
baliť (si) kufor {verb} [nedok.]den Koffer packen
vrtieť hlavou {verb} [nedok.]den Kopf schütteln
pokrútiť hlavou {verb} [dok.]den Kopf schütteln
spanikáriť {verb} [dok.] [ľud.]den Kopf verlieren [Redewendung]
stratiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]den Kopf verlieren [Redewendung]
pohodiť hlavou {verb} [dok.]den Kopf zurückwerfen
pohadzovať hlavou {verb} [nedok.]den Kopf zurückwerfen
pol.voj.
vyhlásiť vojnu {verb} [dok.]
den Krieg erklären
pol.voj.
vyhlasovať vojnu {verb} [nedok.]
den Krieg erklären
otrčiť päty {verb} [dok.] [hrubo] [idióm] [zomrieť]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung] [sterben]
med.
vypumpovať žalúdok {verb} [dok.]
den Magen auspumpen
čušať {verb} [nedok.]den Mund halten
nabrať odvahu {verb} [dok.]den Mut aufbringen
stratiť odvahu {verb} [dok.]den Mut verlieren
stlačiť cenu {verb} [dok.]den Preis drücken
zjednať cenu {verb} [dok.]den Preis herunterhandeln
zlízať smotanu {verb} [dok.] [idióm]den Rahm abschöpfen [fig.] [Redewendung]
zalomiť kľúč {verb} [dok.]den Schlüssel abbrechen
rozvíriť prach {verb} [dok.]den Staub aufwirbeln
gastr.
vyvaľkať cesto {verb} [dok.]
den Teig ausrollen
gastr.
rozvaľkať cesto {verb} [dok.]
den Teig ausrollen
gastr.
vygúľať cesto {verb} [dok.] [ľud.]
den Teig ausrollen
telekom.
položiť slúchadlo {verb} [dok.]
den Telefonhörer auflegen
upratať stôl {verb} [dok.]den Tisch abräumen
poodkladať zo stola {verb} [dok.]den Tisch abräumen
prestrieť stôl {verb} [dok.]den Tisch decken
udávať tón {verb} [nedok.] [aj obr.]den Ton angeben [auch fig.]
stratiť prehľad {verb} [dok.]den Überblick verlieren
podľahnúť zraneniam {verb} [dok.]den Verletzungen erliegen
roztiahnuť záclonu {verb} [dok.]den Vorhang aufziehen
nastaviť budík {verb} [dok.]den Wecker stellen
čeliť nepríjemnostiam {verb} [nedok.]den Widrigkeiten trotzen
šport
prihrať n-mu loptu {verb} [dok.]
jdm. den Ball zuspielen
odobrať n-mu vodičský preukaz {verb} [dok.]jdm. den Führerschein entziehen
dvoriť n-mu {verb} [nedok.]jdm. den Hof machen
priviesť n-ho k rozumu {verb} [dok.] [idióm]jdm. den Kopf zurechtrücken [Redewendung]
pol.voj.
vypovedať n-mu vojnu {verb} [dok.]
jdm. den Krieg erklären
dať n-mu padáka {verb} [dok.] [ľud.] [prepustiť]jdm. den Laufpass geben [ugs.]
pustiť n-ho k vode {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [rozísť sa s n-ým]jdm. den Laufpass geben [ugs.] [Redewendung]
zapchať n-mu ústa {verb} [dok.] [umlčať] jdm. den Mund stopfen [fig.] [zum Schweigen bringen]
doraziť n-ho {verb} [dok.] [zasadiť posledný úder a tým zničiť] jdm. den Rest geben [den letzten Schlag versetzen und damit zerstören] [Redewendung]
kryť n-mu chrbát {verb} [nedok.] [obr.]jdm. den Rücken decken [fig.]
ukázať chrbát n-mu {verb} [dok.] [obr.]jdm. den Rücken kehren [fig.]
nahradiť n-mu škodu {verb} [dok.]jdm. den Schaden ersetzen
ukázať n-mu prostredník {verb} [dok.]jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.]
vyhnať čerta z n-ho {verb} [dok.]jdm. den Teufel austreiben
pripraviť n-ho o rozum {verb} [dok.] [idióm] jdm. den Verstand rauben [Redewendung] [wahnsinnig machen, nerven]
vydláždiť n-mu cestu {verb} [dok.] [obr.]jdm. den Weg bereiten [fig.]
dláždiť n-mu cestu {verb} [nedok.] [obr.]jdm. den Weg bereiten [fig.]
dávať prednosť n-mu/n-čomu {verb} [nedok.]jdm./etw. den Vorzug geben
4 Wörter: Andere
pritiahnutý za vlasy {adj} [idióm]an den Haaren herbeigezogen [Redewendung]
zavesiť na klinecan den Nagel hängen
na prvý pohľad {adv}auf den ersten Blick
na poslednú chvíľu {adv}auf den letzten Drücker [ugs.]
na poslednú chvíľuauf den letzten Drücker [ugs.]
až do smrti {adv}bis in den Tod
dajme tomu, že...gesetzt den Fall, dass...
príslov.
Cvik robí majstra.
Übung macht den Meister.
príslov.
Cvičenie robí majstra.
Übung macht den Meister.
perpazuch {adv} [ľud.] [zast.] [vedúc sa pod pazuchy]unter den Achseln gestützt
4 Wörter: Verben
mihnúť očami {verb} [dok.](mit den Augen) zwinkern
vyjsť na žobrácku palicu {verb} [nedok.] [idióm]an den Bettelstab kommen [Redewendung]
kvákať {verb} [nedok.] [šticovať]an den Haaren ziehen
sedieť si na ušiach {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]auf den Ohren sitzen [ugs.] [Redewendung]
šliapať chodník {verb} [nedok.] [o prostitútke]auf den Strich gehen [ugs.]
povyskakovať z postelí {verb} [dok.]aus den Betten springen
vykĺznuť (sa) z rúk {verb} [dok.]aus den Händen rutschen
držať sa pri zemi {verb} [nedok.] [idióm] [neriskovať]den Ball flach halten [Redewendung]
uprieť pohľad na n-ho/n-čo {verb} [dok.]den Blick auf jdn./etw. richten
upriamiť pohľad na n-ho/n-čo {verb} [dok.]den Blick auf jdn./etw. richten
vzbudiť dojem, že ... {verb} [dok.]den Eindruck erwecken, dass ...
šport
obsadiť prvé miesto {verb} [dok.]
den ersten Platz belegen
urobiť prvý krok {verb} [dok.]den ersten Schritt machen [fig.] [beginnen]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'den' von Deutsch nach Slowakisch

den
toho

Den Haag {n}
Haag {m}geogr.

Werbung
Auf den Boden!
K zemi!
gegen den Strich
proti srsti
Halt den Mund! [ugs.]
Čuš! [ľud.]

Drž hubu! [ľud.]

Zavri hubu! [ľud.]

Drž zobák! [ľud.]
Halt den Schnabel! [ugs.]
Drž zobák! [ľud.]
Heil den Siegern!
Sláva víťazom!
hinter den Kulissen [auch fig.]
v zákulisí {adv} [aj obr.]

(den Preis) schätzen
ceniť {verb} [nedok.] [odhadovať cenu]
(den Tisch) abservieren
spratať zo stola {verb} [dok.]gastr.
den Ausnahmezustand verhängen
vyhlásiť výnimočný stav {verb} [dok.]pol.práv.
den Bach hinuntergehen [ugs.] [fig.]
ísť dolu vodou {verb} [nedok.] [ľud.] [obr.]
den Ball zurückschlagen
odraziť loptu {verb} [dok.]
den Boden auflockern
kypriť pôdu {verb} [nedok.]poľnoh.záhrad.
den Boden lockern
kypriť pôdu {verb} [nedok.]
den Durst löschen
uhasiť smäd {verb} [dok.]
den Faden verlieren [Redewendung]
stratiť niť {verb} [dok.] [idióm]
den Frieden erhalten
zachovať mier {verb} [dok.]pol.
den Frieden gefährden
ohrozovať mier {verb} [nedok.]
den Geist aufgeben [ugs.]
pokaziť sa {verb} [dok.]

skapať {verb} [dok.] [ľud. obr. o motore]
den Hitlergruß machen
hajlovať {verb} [nedok.]

heilovať {verb} [nedok.]
den Höhepunkt erreichen
vrcholiť {verb} [nedok.]
den Koffer packen
baliť (si) kufor {verb} [nedok.]
den Kopf schütteln
vrtieť hlavou {verb} [nedok.]

pokrútiť hlavou {verb} [dok.]
den Kopf verlieren [Redewendung]
spanikáriť {verb} [dok.] [ľud.]

stratiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]
den Kopf zurückwerfen
pohodiť hlavou {verb} [dok.]

pohadzovať hlavou {verb} [nedok.]
den Krieg erklären
vyhlásiť vojnu {verb} [dok.]pol.voj.

vyhlasovať vojnu {verb} [nedok.]pol.voj.
den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung] [sterben]
otrčiť päty {verb} [dok.] [hrubo] [idióm] [zomrieť]
den Magen auspumpen
vypumpovať žalúdok {verb} [dok.]med.
den Mund halten
čušať {verb} [nedok.]
den Mut aufbringen
nabrať odvahu {verb} [dok.]
den Mut verlieren
stratiť odvahu {verb} [dok.]
den Preis drücken
stlačiť cenu {verb} [dok.]
den Preis herunterhandeln
zjednať cenu {verb} [dok.]
den Rahm abschöpfen [fig.] [Redewendung]
zlízať smotanu {verb} [dok.] [idióm]
den Schlüssel abbrechen
zalomiť kľúč {verb} [dok.]
den Staub aufwirbeln
rozvíriť prach {verb} [dok.]
den Teig ausrollen
vyvaľkať cesto {verb} [dok.]gastr.

rozvaľkať cesto {verb} [dok.]gastr.

vygúľať cesto {verb} [dok.] [ľud.]gastr.
den Telefonhörer auflegen
položiť slúchadlo {verb} [dok.]telekom.
den Tisch abräumen
upratať stôl {verb} [dok.]

poodkladať zo stola {verb} [dok.]
den Tisch decken
prestrieť stôl {verb} [dok.]
den Ton angeben [auch fig.]
udávať tón {verb} [nedok.] [aj obr.]
den Überblick verlieren
stratiť prehľad {verb} [dok.]
den Verletzungen erliegen
podľahnúť zraneniam {verb} [dok.]
den Vorhang aufziehen
roztiahnuť záclonu {verb} [dok.]
den Wecker stellen
nastaviť budík {verb} [dok.]
den Widrigkeiten trotzen
čeliť nepríjemnostiam {verb} [nedok.]
jdm. den Ball zuspielen
prihrať n-mu loptu {verb} [dok.]šport
jdm. den Führerschein entziehen
odobrať n-mu vodičský preukaz {verb} [dok.]
jdm. den Hof machen
dvoriť n-mu {verb} [nedok.]
jdm. den Kopf zurechtrücken [Redewendung]
priviesť n-ho k rozumu {verb} [dok.] [idióm]
jdm. den Krieg erklären
vypovedať n-mu vojnu {verb} [dok.]pol.voj.
jdm. den Laufpass geben [ugs.]
dať n-mu padáka {verb} [dok.] [ľud.] [prepustiť]
jdm. den Laufpass geben [ugs.] [Redewendung]
pustiť n-ho k vode {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [rozísť sa s n-ým]
jdm. den Mund stopfen [fig.] [zum Schweigen bringen]
zapchať n-mu ústa {verb} [dok.] [umlčať]
jdm. den Rest geben [den letzten Schlag versetzen und damit zerstören] [Redewendung]
doraziť n-ho {verb} [dok.] [zasadiť posledný úder a tým zničiť]
jdm. den Rücken decken [fig.]
kryť n-mu chrbát {verb} [nedok.] [obr.]
jdm. den Rücken kehren [fig.]
ukázať chrbát n-mu {verb} [dok.] [obr.]
jdm. den Schaden ersetzen
nahradiť n-mu škodu {verb} [dok.]
jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.]
ukázať n-mu prostredník {verb} [dok.]
jdm. den Teufel austreiben
vyhnať čerta z n-ho {verb} [dok.]
jdm. den Verstand rauben [Redewendung] [wahnsinnig machen, nerven]
pripraviť n-ho o rozum {verb} [dok.] [idióm]
jdm. den Weg bereiten [fig.]
vydláždiť n-mu cestu {verb} [dok.] [obr.]

dláždiť n-mu cestu {verb} [nedok.] [obr.]
jdm./etw. den Vorzug geben
dávať prednosť n-mu/ n-čomu {verb} [nedok.]

an den Haaren herbeigezogen [Redewendung]
pritiahnutý za vlasy {adj} [idióm]
an den Nagel hängen
zavesiť na klinec
auf den ersten Blick
na prvý pohľad {adv}
auf den letzten Drücker [ugs.]
na poslednú chvíľu {adv}

na poslednú chvíľu
bis in den Tod
až do smrti {adv}
gesetzt den Fall, dass...
dajme tomu, že...
Übung macht den Meister.
Cvik robí majstra.príslov.

Cvičenie robí majstra.príslov.
unter den Achseln gestützt
perpazuch {adv} [ľud.] [zast.] [vedúc sa pod pazuchy]

(mit den Augen) zwinkern
mihnúť očami {verb} [dok.]
an den Bettelstab kommen [Redewendung]
vyjsť na žobrácku palicu {verb} [nedok.] [idióm]
an den Haaren ziehen
kvákať {verb} [nedok.] [šticovať]
auf den Ohren sitzen [ugs.] [Redewendung]
sedieť si na ušiach {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm]
auf den Strich gehen [ugs.]
šliapať chodník {verb} [nedok.] [o prostitútke]
aus den Betten springen
povyskakovať z postelí {verb} [dok.]
aus den Händen rutschen
vykĺznuť (sa) z rúk {verb} [dok.]
den Ball flach halten [Redewendung]
držať sa pri zemi {verb} [nedok.] [idióm] [neriskovať]
den Blick auf jdn./etw. richten
uprieť pohľad na n-ho/ n-čo {verb} [dok.]

upriamiť pohľad na n-ho/n-čo {verb} [dok.]
den Eindruck erwecken, dass ...
vzbudiť dojem, že ... {verb} [dok.]
den ersten Platz belegen
obsadiť prvé miesto {verb} [dok.]šport
den ersten Schritt machen [fig.] [beginnen]
urobiť prvý krok {verb} [dok.]
  • deň {m} = Tag {m}
  • cez deň = tagsüber
  • Dobrý deň! = Guten Tag!
alle anzeigen ...
Werbung
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!