Werbung
 Übersetzung für 'Ich' von Deutsch nach Albanisch
NOUN   das Ich | die Ichs / Ich
SYNO Ich | meine Wenigkeit | Selbst
unë {pron}ich
8
Substantive
filoz.psik.
unë {m}
Ich {n}
filoz.psik.
ego {f} [libr.]
Ich {n}
2 Wörter: Andere
Edhe unë.Ich auch.
(unë) jamich bin
(unë) jam ...ich bin ...
(Unë) çatoj.Ich chatte.
(Unë) kam ...Ich habe ...
(Unë) quhem ...Ich heiße ...
(Unë) vij.Ich komme.
(Unë) jetoj.Ich lebe.
(Unë) mësoj.Ich lerne.
gjell.
(Unë) dua ...
Ich möchte ...
(Unë) flas.Ich spreche.
E di.Ich weiß.
3 Wörter: Andere
Jam dakord!(Ich bin) einverstanden!
(Unë) jam budalla. [fol.]Ich bin dumm.
(Unë) jam lumtur.Ich bin glücklich.
Jam i uritur.Ich bin hungrig.
(Unë) jam sëmurë!Ich bin krank.
Jam i lodhur.Ich bin müde.
gjell.
Kam ngopur.
Ich bin satt.
Jam i mërzitur.Ich bin traurig.
Jam i pikëlluarIch bin traurig.
Mendoj se po.Ich glaube ja.
Mendoj se jo.Ich glaube nicht.
(Unë) kam diarre.Ich habe Durchfall.
gjell.
Kam etje.
Ich habe Durst.
mjek.
(Unë) kam temperaturë.
Ich habe Fieber.
Kam uri.Ich habe Hunger.
Jam i uritur.Ich habe Hunger.
(Unë) kam kapsllëk.Ich habe Verstopfung.
mjek.
(Unë) kam dhimbje dhëmbësh.
Ich habe Zahnschmerzen.
mjek.
(Unë) kam dhimbje dhëmbësh.
Ich habe Zahnweh. [ugs.]
Të urrej.Ich hasse dich.
(Unë) quhem Frank.Ich heiße Frank.
Unë e di këtë.Ich kenne das.
Unë e dua Shqipërinë.Ich liebe Albanien.
Të dua.Ich liebe dich.
Dua të punoj.Ich möchte arbeiten.
Unë organizoj udhëtime në grupe.Ich organisiere Gruppenreisen.
Unë organizoj udhëtime.Ich organisiere Reisen.
Nuk pi duhan.Ich rauche nicht.
Unë e rregullojë këtë.Ich regel das.
Jam dakord.Ich stimme zu.
Unë organizoj udhëtime në grupe.Ich veranstalte Gruppenreisen.
Unë organizoj udhëtime.Ich veranstalte Reisen.
ungeprüft Mungoj ty!Ich vermisse dich!
Me mungon.Ich vermisse dich.
Nuk kuptoj.Ich verstehe nicht.
Nuk e di.Ich weiß nicht.
Nuk dua.Ich will nicht.
gjell.
Paguaj në veçmas.
Ich zahle separat.
gjell.
A mundem ... ?
Kann ich ... (haben)?
Nuk e di.Weiß ich nicht.
Ku mund të gjej...?Wo finde ich...?
4 Wörter: Andere
A jam mirë këtu?Bin ich hier richtig?
A mund të të bëj një foto?Darf ich dich fotografieren?
A mund t'ju bëj një foto? [njëjës i sjellshëm]Darf ich Sie fotografieren?
Unë e përdorë përditë.Ich benutze es täglich.
turi.
Unë jam një ciceron.
Ich bin (ein) Fremdenführer.
turi.
Unë jam një guidë turistik.
Ich bin (ein) Fremdenführer.
Jam i sigurt.Ich bin (mir) sicher.
(Unë) jam nga Shqipëria.Ich bin aus Albanien.
(Unë) jam nga Gjermania.Ich bin aus Deutschland.
(Unë) jam nga Austria.Ich bin aus Österreich.
Jam babai yt.Ich bin dein Vater.
(Unë) jam bosi.Ich bin der Boss.
(Unë) jam shefi.Ich bin der Chef.
Unë jam shumë i mërzitur.Ich bin sehr traurig.
(Mua) më duhet një mjek!Ich brauche einen Arzt!
Aktualisht (unë) eksploroj Shqipërinë.Ich erkunde gerade Albanien.
gjell.
Nuk ha mish.
Ich esse kein Fleisch.
gjell.
Nuk ha pikante.
Ich esse nicht scharf.
Ndihem keq.Ich fühle mich schlecht. [unwohl]
Ndihem keq.Ich fühle mich unwohl.
Nuk kam haber. [fol.]Ich habe keine Ahnung.
(Unë) vij nga Shqipëria.Ich komme aus Albanien.
(Unë) vij nga Gjermania.Ich komme aus Deutschland.
(Unë) vij nga Austria.Ich komme aus Österreich.
(Unë) jetoj një Shqipëria.Ich lebe in Albanien.
(Unë) jetoj një Gjermania.Ich lebe in Deutschland.
(Unë) jetoj një Austria.Ich lebe in Österreich.
Të kam për zemër.Ich mag dich sehr.
Shkoj në Tiranë.Ich reise nach Tirana.
(Unë) nuk flas Shqip.Ich spreche kein Albanisch.
gjell.
Nuk pi alkool.
Ich trinke keinen Alkohol.
Unë të e premtoj.Ich verspreche es dir.
gjell.
Kam pritur shumë.
Ich warte schon lange.
Unë nuk e di.Ich weiß (es) nicht.
Unë dua të mësoj shqip.Ich will Albanisch lernen.
(Unë) banoj në Tiranë.Ich wohne in Tirana.
gjell.
Paguaj në total.
Ich zahle alles zusammen.
gjell.
Paguaj me kartë.
Ich zahle mit Karte.
Paguaj me kartë krediti.Ich zahle mit Kreditkarte.
A mund të të ndihmoj?Kann ich dir helfen?
Mund t'ju ndihmoj? [shumës]Kann ich euch helfen?
A mund të parkoj këtu?Kann ich hier parken?
Mund t'ju ndihmoj? [njëjës i sjellshëm]Kann ich Ihnen helfen?
turi.
A duhet hyrja të paguhet?
Muss ich Eintrittsgeld bezahlen?
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich' von Deutsch nach Albanisch

ich
unë {pron}

Ich {n}
unë {m}filoz.psik.

ego {f} [libr.]filoz.psik.

Werbung
Ich auch.
Edhe unë.
ich bin
(unë) jam
ich bin ...
(unë) jam ...
Ich chatte.
(Unë) çatoj.
Ich habe ...
(Unë) kam ...
Ich heiße ...
(Unë) quhem ...
Ich komme.
(Unë) vij.
Ich lebe.
(Unë) jetoj.
Ich lerne.
(Unë) mësoj.
Ich möchte ...
(Unë) dua ...gjell.
Ich spreche.
(Unë) flas.
Ich weiß.
E di.

(Ich bin) einverstanden!
Jam dakord!
Ich bin dumm.
(Unë) jam budalla. [fol.]
Ich bin glücklich.
(Unë) jam lumtur.
Ich bin hungrig.
Jam i uritur.
Ich bin krank.
(Unë) jam sëmurë!
Ich bin müde.
Jam i lodhur.
Ich bin satt.
Kam ngopur.gjell.
Ich bin traurig.
Jam i mërzitur.

Jam i pikëlluar
Ich glaube ja.
Mendoj se po.
Ich glaube nicht.
Mendoj se jo.
Ich habe Durchfall.
(Unë) kam diarre.
Ich habe Durst.
Kam etje.gjell.
Ich habe Fieber.
(Unë) kam temperaturë.mjek.
Ich habe Hunger.
Kam uri.

Jam i uritur.
Ich habe Verstopfung.
(Unë) kam kapsllëk.
Ich habe Zahnschmerzen.
(Unë) kam dhimbje dhëmbësh.mjek.
Ich habe Zahnweh. [ugs.]
(Unë) kam dhimbje dhëmbësh.mjek.
Ich hasse dich.
Të urrej.
Ich heiße Frank.
(Unë) quhem Frank.
Ich kenne das.
Unë e di këtë.
Ich liebe Albanien.
Unë e dua Shqipërinë.
Ich liebe dich.
Të dua.
Ich möchte arbeiten.
Dua të punoj.
Ich organisiere Gruppenreisen.
Unë organizoj udhëtime në grupe.
Ich organisiere Reisen.
Unë organizoj udhëtime.
Ich rauche nicht.
Nuk pi duhan.
Ich regel das.
Unë e rregullojë këtë.
Ich stimme zu.
Jam dakord.
Ich veranstalte Gruppenreisen.
Unë organizoj udhëtime në grupe.
Ich veranstalte Reisen.
Unë organizoj udhëtime.
Ich vermisse dich!
ungeprüft Mungoj ty!
Ich vermisse dich.
Me mungon.
Ich verstehe nicht.
Nuk kuptoj.
Ich weiß nicht.
Nuk e di.
Ich will nicht.
Nuk dua.
Ich zahle separat.
Paguaj në veçmas.gjell.
Kann ich ... (haben)?
A mundem ... ?gjell.
Weiß ich nicht.
Nuk e di.
Wo finde ich...?
Ku mund të gjej...?

Bin ich hier richtig?
A jam mirë këtu?
Darf ich dich fotografieren?
A mund të të bëj një foto?
Darf ich Sie fotografieren?
A mund t'ju bëj një foto? [njëjës i sjellshëm]
Ich benutze es täglich.
Unë e përdorë përditë.
Ich bin (ein) Fremdenführer.
Unë jam një ciceron.turi.

Unë jam një guidë turistik.turi.
Ich bin (mir) sicher.
Jam i sigurt.
Ich bin aus Albanien.
(Unë) jam nga Shqipëria.
Ich bin aus Deutschland.
(Unë) jam nga Gjermania.
Ich bin aus Österreich.
(Unë) jam nga Austria.
Ich bin dein Vater.
Jam babai yt.
Ich bin der Boss.
(Unë) jam bosi.
Ich bin der Chef.
(Unë) jam shefi.
Ich bin sehr traurig.
Unë jam shumë i mërzitur.
Ich brauche einen Arzt!
(Mua) më duhet një mjek!
Ich erkunde gerade Albanien.
Aktualisht (unë) eksploroj Shqipërinë.
Ich esse kein Fleisch.
Nuk ha mish.gjell.
Ich esse nicht scharf.
Nuk ha pikante.gjell.
Ich fühle mich schlecht. [unwohl]
Ndihem keq.
Ich fühle mich unwohl.
Ndihem keq.
Ich habe keine Ahnung.
Nuk kam haber. [fol.]
Ich komme aus Albanien.
(Unë) vij nga Shqipëria.
Ich komme aus Deutschland.
(Unë) vij nga Gjermania.
Ich komme aus Österreich.
(Unë) vij nga Austria.
Ich lebe in Albanien.
(Unë) jetoj një Shqipëria.
Ich lebe in Deutschland.
(Unë) jetoj një Gjermania.
Ich lebe in Österreich.
(Unë) jetoj një Austria.
Ich mag dich sehr.
Të kam për zemër.
Ich reise nach Tirana.
Shkoj në Tiranë.
Ich spreche kein Albanisch.
(Unë) nuk flas Shqip.
Ich trinke keinen Alkohol.
Nuk pi alkool.gjell.
Ich verspreche es dir.
Unë të e premtoj.
Ich warte schon lange.
Kam pritur shumë.gjell.
Ich weiß (es) nicht.
Unë nuk e di.
Ich will Albanisch lernen.
Unë dua të mësoj shqip.
Ich wohne in Tirana.
(Unë) banoj në Tiranë.
Ich zahle alles zusammen.
Paguaj në total.gjell.
Ich zahle mit Karte.
Paguaj me kartë.gjell.
Ich zahle mit Kreditkarte.
Paguaj me kartë krediti.
Kann ich dir helfen?
A mund të të ndihmoj?
Kann ich euch helfen?
Mund t'ju ndihmoj? [shumës]
Kann ich hier parken?
A mund të parkoj këtu?
Kann ich Ihnen helfen?
Mund t'ju ndihmoj? [njëjës i sjellshëm]
Muss ich Eintrittsgeld bezahlen?
A duhet hyrja të paguhet?turi.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Auf den Bändern steht (in Latein): "Ich herrsche (oben), ich habe geherrscht" (rechts), "ich habe kein Reich" (unten), "ich werde herrschen" (links).
  • Umarme mich ist ein Lied des deutschen Pop-Duos Ich + Ich. Das Stück ist die vierte Singleauskopplung aus ihrem Debütalbum "Ich + Ich".
  • Für Tawil – zu diesem Zeitpunkt Sänger des deutschen Pop-Duos Ich + Ich – ist dies nach "Niemand hat gesagt" die zweite Solo-Veröffentlichung abseits seiner Projekte wie The Boyz oder Ich + Ich.
  • Kurt Obitz schrieb über sich selbst: „Sowohl amtlich als auch privat werde ich oft gefragt wessen letztendlich bin ich: »deutsch« oder »polnisch« ?
  • Samuzewitsch zeigte sich nach der Freilassung dennoch solidarisch: „Obwohl ich absolut solidarisch mit meinen Band-Kolleginnen bin, denke ich, dass ich nur für Taten zur Verantwortung gezogen werden kann, die ich tatsächlich begangen habe“.

  • Nur für heute werde ich etwas tun, wozu ich keine Lust habe. Sollte ich mich in meinen Gedanken beleidigt fühlen, werde ich dafür sorgen, dass niemand es merkt.
  • („Alexander heiße ich, die Lebendigen ruf ich, die Toten beweine ich, Wind und Donner trotze ich, Johan Ahues hat mich gegossen im Jahre des Herrn 1547. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit“).
  • FC Nürnberg: "„Ich hoffe, dass ich 90 Jahre alt werde.
  • Ich war nicht überrascht von seiner Eröffnung, ich habe meine Lektionen gelernt.
  • Ich + Ich (gesprochen "ich und ich") ist ein deutsches Popmusikprojekt, das aus den Musikern Annette Humpe und Adel Tawil besteht.

  • Im Rahmen der Kultursemiotik konzipiert Lotman neben dem Sender-Empfänger-Modell der Kommunikation („Ich-Er-Kanal“) als zweites den „Ich-Ich-Kanal“, in dem Sender und Empfänger dieselbe Person sind (Autokommunikation).
  • Diese Vermittlung ist nach Fichte deshalb erforderlich, weil auch der Satz der Entgegensetzung durch das Ich gesetzt ist, so dass Ich und Nicht-Ich gleichermaßen im Ich gesetzt sind.
  • Udo Lindenberg erwähnte den Stadtteil in seinem Song "Cowboy": „Eigentlich bin ich aus Dortmund-Applerbeck, ich war Steiger in der Zeche ‘Glückunter’, doch ich wollte hoch hinaus und dann bin ich da weg …“.
  • Ich bin da“. Was sich auch als: „Ich bin, der ich bin“ oder „Ich werde sein der ich sein werde“ oder auch „Ich bin für euch da“, (...) wiedergegeben werden kann.
  • Dieses Ich bildet meistens das stärkere und reifere Ich mit höherem Realitätsbezug.

  • „Katharina heiß’ ich, / alle Wetter weiß ich.
  • Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
  • Alle Geschichten und biografischen Skizzen darin thematisieren die Bikulturalität ihrer deutsch-türkischen Autoren.
  • ich will/werde schreiben“, "alaki" [...] „ich will/werde sagen“, "bi maju gisun be taciki" [...] „ich werde/will Mandschurisch lernen“, "fa hūbalaki" [...] „ich werde Papier über die Fenster kleben“, "teki" [...] „nimm bitte Platz“.
Werbung
© dict.cc Albanian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!