Werbung
 Übersetzung für 'machen' von Deutsch nach Schwedisch
VERB   sich machen | machte sich / sich machte | sich gemacht
att göra ngt.etw.Akk. machen
278
att ngt. [dialektalt] [göra]etw.Akk. machen
att ta sig till ngt. [göra]etw.Akk. machen [tun]
att ha ngt. för sig [hålla på att göra]etw.Akk. machen [tun]
2 Wörter: Verben
att bajsa [vard.]Aa machen [Kinderspr.]
att lokalisera [hitta]ausfindig machen
att hymlaAusflüchte machen
att kungörabekannt machen
att göra bestörtbestürzt machen
att bäddaBetten machen
att bloda nedblutig machen
att bloda nerblutig machen
att pömsa [vard.] [barnspråk] [sova]Bubu machen [ugs.] [Kindersprache] [schlafen]
att tydliggöradeutlich machen
att tätadicht machen [abdichten]
att stänga [avsluta verksamhet] dicht machen [ugs.] [einen Betrieb (endgültig) schließen]
att bita [bildl.] [göra intryck]Eindruck machen
att bättra (på) ngt.etw.Akk. besser machen [verbessern]
att permanenta ngt. [mindre brukligt] [göra varaktig]etw.Akk. dauerhaft machen [beständig machen]
att skita ner ngt. [vard.] [smutsa ner]etw.Akk. dreckig machen [ugs.]
att skita ned ngt. [vard.] [smutsa ner]etw.Akk. dreckig machen [ugs.]
att ställa i ordning ngt. etw.Akk. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
att laga ngt. [reparera]etw.Akk. ganz machen [ugs.]
att diversifiera ngt.etw.Akk. mannigfaltig machen
att exploatera ngt. [nyttiggöra]etw.Akk. nutzbar machen
att offentliggöra ngt. etw.Akk. öffentlich machen [für die Allgemeinheit zugänglich]
mat.
att avreda ngt. [mindre brukligt] [förtjocka, t.ex. sås, soppa]
etw.Akk. sämig machen [z. B. Sauce, Suppe]
att göra ngt. ogjortetw.Akk. ungeschehen machen
att makulera ngt. [göra ogiltig]etw.Akk. ungültig machen
att omöjliggöra ngt.etw.Akk. unmöglich machen
att mjukgöra ngt.etw.Akk. weich machen
att göra ngt. mjuktetw.Akk. weich machen
att framtidssäkra ngt.etw.Akk. zukunftssicher machen
att göra ngt. framtidssäkertetw.Akk. zukunftssicher machen
att hålla på att [+verb]etw. (jetzt) machen
att få rätt på ngt.etw. ausfindig machen
att jämna ngt.etw. eben machen
att undanstöka ngt.etw. fertig machen [erledigen]
bygg.
att jämna av ngt.
etw. flach machen
att räta ut ngt.etw. gerade machen
att förfula ngt.etw. hässlicher machen
att göra rent ngt.etw. sauber machen
att skylla på ngt.etw. verantwortlich machen
att frigöra ngt. [t.ex. pengar eller resurser] etw. verfügbar machen [z. B. Geld oder Ressourcen]
att råka [+verb] [händelsevis göra ngt.]etw. versehentlich machen
att göra kvällFeierabend machen
idiom
att ta kväll
Feierabend machen
idiom
att sluta arbetet (för dagen)
Feierabend machen
att göra semesterFerien machen
att göra i ordning [ställa i ordning]fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
att blötafeucht machen
att eldaFeuer machen
att göra upp eldFeuer machen
att tända en brasaFeuer machen
att fläcka nedFlecken machen
att fläcka nerFlecken machen
att stå på loppis [vard.]Flohmarkt machen [auf dem Flohmarkt verkaufen]
att göra framstegFortschritte machen
att ta (sig) ledigtfrei machen [ugs.] [sich frei nehmen]
att vårstädaFrühjahrsputz machen
arbete
att sluta tidigare
Frühschluss machen
att göra gällandegeltend machen
att avge ljudGeräusche machen
handel
att göra affärer
Geschäfte machen
att baja [vard.]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att bajsa [vard.]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att göra nummer tvågroß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att skita [vulg.] [vard.]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att möga [skånska] [vulg.] [bajsa]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att strypa en neger [vard.] [vulg.] [nedsätt.] [idiom]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att begå harakiri [även bildl.]Harakiri machen [auch fig.]
underv.
att läsa läxor
Hausaufgaben machen
underv.
att läsa läxor
Hausübungen machen [österr.]
att pömsa [vard.] [barnspråk] [sova]Heia machen [Kindersprache] [schlafen]
att hetta uppheiß machen
ekon.
att inventera [göra inventering]
Inventur machen
att skrämma ngn.jdm. Angst machen
idiom
att sätta skräck i ngn.
jdm. Angst machen
att ställa till bekymmer för ngn.jdm. Ärger machen
att göra ngn. medveten om ngt.jdm. etw.Akk. bewusst machen
att bekymra ngn.jdm. Kummer machen
att uppmuntra ngn. [inge ngn. mod]jdm. Mut machen
att göra ngn. besvärjdm. Umstände machen
att vålla ngn. besvärjdm. Umstände machen
idiom
att sätta fart på ngn./ngt.
jdm./etw. Dampf machen
att sätta åt ngn. [vard.]jdn. dingfest machen [verhaften]
att sätta dit ngn. [vard.]jdn. dingfest machen [verhaften]
att inbilla ngn. ngt. [få ngn. att tro]jdn. etw.Akk. glauben machen
att avköna ngn.jdn. geschlechtslos machen
att göra bort ngn.jdn. lächerlich machen
att låta ngn. hållasjdn. machen lassen [ugs.]
att ge ngn. fria tyglar [idiom] jdn. machen lassen [ugs.] [jdm. Freiheit geben, etw. zu tun]
att enervera ngn. [göra nervös]jdn. nervös machen
att utarma ngn./ngt.jdn./etw. arm machen
att hitta ngn./ngt.jdn./etw. ausfindig machen
att förlöjliga ngn./ngt.jdn./etw. lächerlich machen
idiom
att tysta ned ngn./ngt.
jdn./etw. mundtot machen
idiom
att tysta ner ngn./ngt.
jdn./etw. mundtot machen
idiom
att sätta munkavle på ngn./ngt.
jdn./etw. mundtot machen
att lorta ner ngn./ngt. [vard.]jdn./etw. schmutzig machen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'machen' von Deutsch nach Schwedisch

etw.Akk. machen
att göra ngt.

att gö ngt. [dialektalt] [göra]
etw.Akk. machen [tun]
att ta sig till ngt. [göra]

att ha ngt. för sig [hålla på att göra]

Werbung
Aa machen [Kinderspr.]
att bajsa [vard.]
ausfindig machen
att lokalisera [hitta]
Ausflüchte machen
att hymla
bekannt machen
att kungöra
bestürzt machen
att göra bestört
Betten machen
att bädda
blutig machen
att bloda ned

att bloda ner
Bubu machen [ugs.] [Kindersprache] [schlafen]
att pömsa [vard.] [barnspråk] [sova]
deutlich machen
att tydliggöra
dicht machen [abdichten]
att täta
dicht machen [ugs.] [einen Betrieb (endgültig) schließen]
att stänga [avsluta verksamhet]
Eindruck machen
att bita [bildl.] [göra intryck]
etw.Akk. besser machen [verbessern]
att bättra (på) ngt.
etw.Akk. dauerhaft machen [beständig machen]
att permanenta ngt. [mindre brukligt] [göra varaktig]
etw.Akk. dreckig machen [ugs.]
att skita ner ngt. [vard.] [smutsa ner]

att skita ned ngt. [vard.] [smutsa ner]
etw.Akk. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
att ställa i ordning ngt.
etw.Akk. ganz machen [ugs.]
att laga ngt. [reparera]
etw.Akk. mannigfaltig machen
att diversifiera ngt.
etw.Akk. nutzbar machen
att exploatera ngt. [nyttiggöra]
etw.Akk. öffentlich machen [für die Allgemeinheit zugänglich]
att offentliggöra ngt.
etw.Akk. sämig machen [z. B. Sauce, Suppe]
att avreda ngt. [mindre brukligt] [förtjocka, t.ex. sås, soppa]mat.
etw.Akk. ungeschehen machen
att göra ngt. ogjort
etw.Akk. ungültig machen
att makulera ngt. [göra ogiltig]
etw.Akk. unmöglich machen
att omöjliggöra ngt.
etw.Akk. weich machen
att mjukgöra ngt.

att göra ngt. mjukt
etw.Akk. zukunftssicher machen
att framtidssäkra ngt.

att göra ngt. framtidssäkert
etw. (jetzt) machen
att hålla på att [+verb]
etw. ausfindig machen
att få rätt på ngt.
etw. eben machen
att jämna ngt.
etw. fertig machen [erledigen]
att undanstöka ngt.
etw. flach machen
att jämna av ngt.bygg.
etw. gerade machen
att räta ut ngt.
etw. hässlicher machen
att förfula ngt.
etw. sauber machen
att göra rent ngt.
etw. verantwortlich machen
att skylla på ngt.
etw. verfügbar machen [z. B. Geld oder Ressourcen]
att frigöra ngt. [t.ex. pengar eller resurser]
etw. versehentlich machen
att råka [+verb] [händelsevis göra ngt.]
Feierabend machen
att göra kväll

att ta kvällidiom

att sluta arbetet (för dagen)idiom
Ferien machen
att göra semester
fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
att göra i ordning [ställa i ordning]
feucht machen
att blöta
Feuer machen
att elda

att göra upp eld

att tända en brasa
Flecken machen
att fläcka ned

att fläcka ner
Flohmarkt machen [auf dem Flohmarkt verkaufen]
att stå på loppis [vard.]
Fortschritte machen
att göra framsteg
frei machen [ugs.] [sich frei nehmen]
att ta (sig) ledigt
Frühjahrsputz machen
att vårstäda
Frühschluss machen
att sluta tidigarearbete
geltend machen
att göra gällande
Geräusche machen
att avge ljud
Geschäfte machen
att göra affärerhandel
groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att baja [vard.]

att bajsa [vard.]

att göra nummer två

att skita [vulg.] [vard.]

att möga [skånska] [vulg.] [bajsa]

att strypa en neger [vard.] [vulg.] [nedsätt.] [idiom]
Harakiri machen [auch fig.]
att begå harakiri [även bildl.]
Hausaufgaben machen
att läsa läxorunderv.
Hausübungen machen [österr.]
att läsa läxorunderv.
Heia machen [Kindersprache] [schlafen]
att pömsa [vard.] [barnspråk] [sova]
heiß machen
att hetta upp
Inventur machen
att inventera [göra inventering]ekon.
jdm. Angst machen
att skrämma ngn.

att sätta skräck i ngn.idiom
jdm. Ärger machen
att ställa till bekymmer för ngn.
jdm. etw.Akk. bewusst machen
att göra ngn. medveten om ngt.
jdm. Kummer machen
att bekymra ngn.
jdm. Mut machen
att uppmuntra ngn. [inge ngn. mod]
jdm. Umstände machen
att göra ngn. besvär

att vålla ngn. besvär
jdm./etw. Dampf machen
att sätta fart på ngn./ngt.idiom
jdn. dingfest machen [verhaften]
att sätta åt ngn. [vard.]

att sätta dit ngn. [vard.]
jdn. etw.Akk. glauben machen
att inbilla ngn. ngt. [få ngn. att tro]
jdn. geschlechtslos machen
att avköna ngn.
jdn. lächerlich machen
att göra bort ngn.
jdn. machen lassen [ugs.]
att låta ngn. hållas
jdn. machen lassen [ugs.] [jdm. Freiheit geben, etw. zu tun]
att ge ngn. fria tyglar [idiom]
jdn. nervös machen
att enervera ngn. [göra nervös]
jdn./etw. arm machen
att utarma ngn./ngt.
jdn./etw. ausfindig machen
att hitta ngn./ngt.
jdn./etw. lächerlich machen
att förlöjliga ngn./ngt.
jdn./etw. mundtot machen
att tysta ned ngn./ngt.idiom

att tysta ner ngn./ngt.idiom

att sätta munkavle på ngn./ngt.idiom
jdn./etw. schmutzig machen
att lorta ner ngn./ngt. [vard.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Technische Innovationen im Bereich „Connectivity“ gibt es. Schnelle Rechner helfen dabei, das Auto auf seine Umgebung aufmerksam zu machen, was selbstfahrende Fahrzeuge zur Realität machen kann.
  • Um Seiten nur für bestimmte Benutzer zugänglich zu machen, braucht man je nach Datenbankdesign und Codeaufbau nur noch einen Datenbankeintrag machen und muss nichts am eigentlichen Programmcode ändern.
  • „Man hat in Österreich ja das Glück, dass wirklich alle Politiker was Blödes machen“, schmunzelt Sobotka.
  • 2009 wurden keine weiteren Verpflichtungen eingegangen, das Design offen und öffentlich zu machen, was es einfacher machen würde, zusätzliche Funktionen wie einen Standard-Tastaturanschluss und einen erhöhten Speicher hinzuzufügen.
  • Zinnober machen bedeutet einen sehr großen, meistens unnötigen Aufwand machen.

  • Die Bezeichnung „Mocheni“, die von den italienisch- und ladinischsprachigen Nachbarn verwendet wird, ist angeblich auf das Verb „måchen“ (= machen) zurückzuführen, da die Fersentaler gerne Sätze mit diesem Verb bildeten.
  • Die Trophäen sind die teuersten Schlemme dieses Spieles und machen das Wesen des Royal-Tarocks aus. Gelingt es einem Spieler, eine Trophäe zu machen, so wird er in die Trophäenliste eingetragen.
  • Es gibt auch substantivische Prädikatsausdrücke, die keinen semantischen Unterschied zwischen Verb und Nominalprädikat machen und nur zur Aufspaltung von Verb und Substantiv dienen.
  • "Randale" abgeleitete Verb "randalieren" bedeutet ‘Lärm machen’, ‘lärmenden Unfug treiben, Krach machen’, ‘grölen’ ‘und dabei andere stark belästigen oder mutwillig Sachen beschädigen, zerstören’.
  • " (geschickt machen, geeignet machen, befähigen).

  • ... „zu eigen machen, zum Freund machen, befreunden“), deutsch etwa „Zueignung“ oder „Selbsterhaltungstrieb“, ist ein Grundbegriff der Philosophie der antiken Philosophenschule der Stoa.
  • Mit der Beschäftigung von Besteckschmieden begann ein starkes Wachstum und Berking prägte die bis heute gültige Unternehmensphilosophie: „Andere mögen es billiger machen, aber keiner darf es besser machen als wir.“.
  • Im menschlichen Genom machen sie circa 8,5 % aus. Die größte Familie, die HERVs ("human endogen retro virus") machen ca.
  • Oleophobieren bedeutet „ölabweisend machen“, also das Aufbringen von Appreturflüssigkeiten (Flotten), um Textilien oder Oberflächen schmutz- und ölabweisend zu machen.
  • Was Gott den Menschen richtig machen lässt, kann er unmöglich falsch machen, und was er ihn falsch machen lässt, kann er unmöglich richtig machen.

  • Wie üblich auf dem indischen Subkontinent, machen indoarische Völker die große Mehrheit aus. Die größte ethnische Gruppe machen mit etwa 80 bis 100 Millionen Menschen die Punjabi aus.
  • Regisseur Chapman, selbst Atheist, wollte einen Pro-Atheistischen Film machen und auf die Gefahren religiösen Fanatismus aufmerksam machen.
  • Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
  • Lehrer, Ärzte und Juristen) machen sich strafbar, wenn sie falsche uneidliche Aussagen machen, um Personen ohne gültigen Aufenthaltsstatus zu begünstigen ([...] AufenthG).
  • Die artige Kunst sich Feinde zu machen ([...] , in manchen deutschsprachigen Ausgaben auch "Die feine Art sich Feinde zu machen" oder "Die vornehme Kunst sich Feinde zu machen") ist ein 1890 erschienenes Buch des amerikanischen Malers James McNeill Whistler.

    Werbung
    © dict.cc Swedish-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!