Werbung
 Übersetzung für 'etw aussprechen' von Deutsch nach Dänisch
VERB1   etw. aussprechen | sprach etw. aus / etw. aussprach | etw. ausgesprochen
VERB2   einen Toast auf jdn. / etw. aussprechen | sprach einen Toast auf jdn. / etw. aus / / einen Toast auf jdn. / etw. aussprach | einen Toast auf jdn. / etw. ausgesprochen
etw.Akk. aussprechen [auf eine bestimmte Weise sagen]
9
at udtale ngt. [sige en sproglyd, et ord eller et udtryk (på en bestemt måde)]
Teiltreffer
jdn./etw. (von etw.Dat.) (zu etw.Dat.) ändernat omskabe ngn./ngt. (fra ngt.) (til ngt.)
etw.Akk. (aus etw.Dat.) zusammenbrauen [ugs.] [ein Getränk zubereiten] at brygge ngt. sammmen (af / på ngt.) [uform.] [tilberede en drik]
(von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigenat stige om (fra ngt. til ngt.) [sj.]
(auf etw.Akk. mit etw.Dat.) anstoßenat skåle (på ngt. i ngt.)
(von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigenat skifte (fra ngt. til ngt.) [om transportmiddel]
jdn./etw. (in etw.Dat.) implizieren [geh.]at implicere ngn./ngt. (i ngt.)
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]at forsyne ngn./ngt. med ngt.
etw.Akk. mit etw.Dat. verknetenat ælte ngt. sammen med ngt.
etw. und etw. auseinanderhalten [auch fig.]at adskille ngt. og ngt. [også fig.]
jdn./etw. (für etw.) auswählenat plukke ngn./ngt. (ud) (til ngt.)
zwischen etw. und etw. unterscheidenat adskille ngt. og ngt. [fig.]
etw. aus etw. hervorkramenat rode ngt. frem fra ngt.
etw. in etw. einwerfenat indkaste ngt. i ngt.
etw. von etw. pflückenat plukke ngt. af ngt.
etw. von etw. abpflückenat plukke ngt. af ngt.
etw. (zu etw.) programmierenat kode ngt. (til ngt.)
etw.Akk. (auf etw.Akk.) einsprechen [auf einen Tonträger]at indtale ngt. (på ngt.) [på et medium]
relig.
sichAkk. von etw.Dat. zu etw.Dat. bekehren
at omvende sig fra ngt. til ngt.
jdn./etw. (als jdn./etw.) wiedergebärenat genføde ngn./ngt. (som ngn./ngt.)
etw. kopierenat kopiere ngt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw aussprechen' von Deutsch nach Dänisch

etw.Akk. aussprechen [auf eine bestimmte Weise sagen]
at udtale ngt. [sige en sproglyd, et ord eller et udtryk (på en bestemt måde)]

jdn./etw. (von etw.Dat.) (zu etw.Dat.) ändern
at omskabe ngn./ngt. (fra ngt.) (til ngt.)
Werbung
etw.Akk. (aus etw.Dat.) zusammenbrauen [ugs.] [ein Getränk zubereiten]
at brygge ngt. sammmen (af / på ngt.) [uform.] [tilberede en drik]
(von etw.Dat. in etw.Akk.) umsteigen
at stige om (fra ngt. til ngt.) [sj.]

at skifte (fra ngt. til ngt.) [om transportmiddel]
(auf etw.Akk. mit etw.Dat.) anstoßen
at skåle (på ngt. i ngt.)
jdn./etw. (in etw.Dat.) implizieren [geh.]
at implicere ngn./ngt. (i ngt.)
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
at forsyne ngn./ngt. med ngt.
etw.Akk. mit etw.Dat. verkneten
at ælte ngt. sammen med ngt.
etw. und etw. auseinanderhalten [auch fig.]
at adskille ngt. og ngt. [også fig.]
jdn./etw. (für etw.) auswählen
at plukke ngn./ngt. (ud) (til ngt.)
zwischen etw. und etw. unterscheiden
at adskille ngt. og ngt. [fig.]
etw. aus etw. hervorkramen
at rode ngt. frem fra ngt.
etw. in etw. einwerfen
at indkaste ngt. i ngt.
etw. von etw. pflücken
at plukke ngt. af ngt.
etw. von etw. abpflücken
at plukke ngt. af ngt.
etw. (zu etw.) programmieren
at kode ngt. (til ngt.)
etw.Akk. (auf etw.Akk.) einsprechen [auf einen Tonträger]
at indtale ngt. (på ngt.) [på et medium]
sichAkk. von etw.Dat. zu etw.Dat. bekehren
at omvende sig fra ngt. til ngt.relig.
jdn./etw. (als jdn./etw.) wiedergebären
at genføde ngn./ngt. (som ngn./ngt.)
etw. kopieren
at kopiere ngt.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Damals konnte sie aber das „R“ noch nicht aussprechen und sagte deshalb nur „Wumm?
  • Trotz vieler Reformversuche gibt es in Russland bislang kein Gewaltschutzgesetz, nach dem Zivilgerichte einen Platz- bzw. Wohnungsverweis oder ein Kontaktverbot aussprechen könnten.
  • Eine Sonderform ist die apotropäische Aposiopese: Der Satz bleibt unvollendet, um einen heiligen oder verfluchten Namen nicht aussprechen, „berufen“ zu müssen.
  • Heutzutage wird die Bezeichnung für alle verwendet, die sich gegen die Glaubensgemeinschaft aussprechen oder diese kritisieren.
  • Kein Intergruppen-Dienstinhaber hat irgendeinem Mitglied gegenüber Macht oder Weisungsbefugnis. Alle Ausschüsse können ihren Mitgliedern lediglich Empfehlungen aussprechen.

  • Sie kann Buhdeuces Namen nicht aussprechen. In den späteren Folgen kann sie auch Sway Sways Namen nicht aussprechen.
  • Unabhängig und an keine Weisungen gebunden kann der Rechtsausschuss verschiedene Ordnungsmaßnahmen aussprechen.
  • Die meisten Geräte dieser Art erlauben es, über Sprachsynthese das Geschriebene auch aussprechen zu lassen.
  • Das griechische Parlament muss jeder neuen Regierung das Vertrauen aussprechen und kann jederzeit ein destruktives Misstrauensvotum abgeben.
  • Es wird angenommen, dass er (oder sie) göttlich inspiriert ist und deswegen Wahrheiten aussprechen kann, die kein anderer aussprechen könnte.

  • Der Auditor kann – wiederum begrenzt – auch den Widerruf eines bedingten Strafvollzugs aussprechen.
  • Beispielsweise fänden sich diejenigen Professoren gesammelt an einer Stelle des Raumes wieder, die sich gegen die Studentenbewegungen aussprechen.
  • Genau auf diesen Ebenen versuchen verschiedene gesetzliche Bestimmungen, den Gläubiger zu schützen, indem sie dem Schuldner bestimmte Verhaltenspflichten auferlegen oder Verbote aussprechen.
  • Kein Dienstinhaber hat irgendeinem Mitglied gegenüber Macht oder Weisungsbefugnis. Alle Ausschüsse können ihren Mitgliedern lediglich Empfehlungen aussprechen.
  • 1955 wurde Philadelphia in Filadelfia umbenannt, damit die spanischsprechenden Einwohner den Namen richtig aussprechen.

  • Australier sollen deshalb angeblich witzeln, dass Neuseeländer "fish and chips" wie "fush and chups" aussprechen, während Australier es mit einem sehr hohen /i/-Laut eher wie "feesh and cheeps" aussprechen.
  • Derjenige, der den General gewürfelt hat, muss alle Spieler zurück Grüßen und aussprechen ,,Weitermachen‘‘.
  • ] aussprechen, aber ein Mondbuchstabe für diejenigen, die ihn als [...] aussprechen.
  • Als Antinatalismus ([...] "natalis", „zur Geburt gehörig“) werden Positionen bezeichnet, die sich für die freiwillige Kinderlosigkeit aussprechen.
Werbung
© dict.cc German-Danish dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!