Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für '[e]' von Deutsch nach Englisch
via {prep} [by means of] [e.g. via satellite. via e-mail, via sign language]
419
per [+Dat. od. +Akk.] [mittels, durch] [z. B. per Satellit, per E-mail, per Zeichensprache]
comp.Internet
at {prep} <@> [character in e-mail addresses]
at <@> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
60
vaping {adj} {pres-p}dampfend [E-Zigarette rauchend]
58
Internet
Re: [email]
AW: [E-Mail]
22
Internet
forwarded {adj} <FW> [email]
weitergeleitet <WG> [E-Mail]
19
sb. vapesjd. dampft [jd. raucht E-Zigarette]
5
sb. vapedjd. dampfte [jd. rauchte E-Zigarette]
Go!Loof! [bes. berlinerisch: lauf(e)!]
taking account of [some situation]rücksichtlich [irgendeines Sachverhalt(e)s]
hist.lit.
Serapiontic {adj}
serapiontisch [bes. E. T. A. Hoffmann]
Verben
comp.
to attach [email]
dranhängen [ugs.] [E-Mail]
171
to vape (sth.) [inhale / exhale e-cigarette vapour / vapor](etw.) dampfen [E-Zigarette rauchen]
118
to redirect sth.
99
etw.Akk. umleiten [Links, E-Mails, Telefonanrufe, Flüsse]
to misrepresent sth.etw.Akk. verdrehen [ugs.] [e.g. die Wahrheit]
73
to vapevapen [E-Zigaretten rauchen]
13
Substantive
comp.
attachment [of an email]
Anhang {m} [einer E-mail]
2740
dash [-character in e-mail addresses or URLs]
279
Bindestrich {m} [-Zeichen in E-Mail- oder Web-Adressen]
Internet
spam
82
Spam {m} {f} {n} [unerwünschte, oft kommerzielle Massen-E-Mails oder -Postings­ im Internet]
comp.
attachment [email]
Attachment {n} [E-Mail]
75
alert [announcement]
50
Benachrichtigung {f} [Alertdienst, z. B. durch E-Mail, RSS]
comp.Internet
dot <.> [sign in e-mail addresses]
Punkt {m} <.> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
37
mus.
ax [Am.] [coll.] [electric guitar]
Brett {n} [ugs.] [E-Gitarre]
20
mus.
axe [coll.] [electric guitar]
Brett {n} [ugs.] [E-Gitarre]
18
astron.
apex
Apex {m} [Zielpunkt e. Gestirnsbewegung]
12
archi.relig.
oratory
Oratorium {n} [Loge in e-r Kirche]
12
Internet
mail [e-mail]
Mail {f} [kurz für: E-Mail]
9
comp.Internet
stationery [email-template]
8
Briefpapiervorlage {f} [für E-Mails] [auch: Briefpapier-Vorlage] [seltener] [Briefvorlage]
vapingVaping {n} [Rauchen von E-Zigaretten]
7
vaper [coll.]Dampfer {m} [ugs.] [Nutzer von E-Zigaretten]
6
educ.
School of the Air [Aus.]
[Fernunterricht mittels Kurzwellenfunk, letztlich per E-Mail und Internet]
law
strike suit
[Prozessstandschaftsklage e-s Aktionärs zum eigenen Vorteil]
philos.relig.
omnitemporality [esp. E. Husserl]
Allzeitlichkeit {f} [bes E. Husserl]
Internet
response mail [e-mail]
Antwortmail {f} [kurz für Antwort-E-Mail]
automot.
on-slip [Br.]
Auffahrt {f} [Zufahrtsstraße e.g. zur Autobahn]
publ.
number of copies
Auflage {f} [Auflagenhöhe e. Buches]
comp.Internet
stationery [email-template]
Briefvorlage {f} [für E-Mails]
chem.FoodInd.
calcium bisulfite [Am.] [Ca(HSO3)2] [E-227]
Calciumbisulfit {n} [E-227] [Calciumhydrogensulfit]
chem.FoodInd.
calcium bisulphite [Br.] [Ca(HSO3)2] [E-227]
Calciumbisulfit {n} [E-227] [Calciumhydrogensulfit]
chem.FoodInd.
calcium hydrogen sulfite [Am.] [Ca(HSO3)2] [E-227]
Calciumhydrogensulfit {n} [E-227] [Calciumbisulfit]
chem.FoodInd.
calcium hydrogen sulphite [Br.] [Ca(HSO3)2] [E-227]
Calciumhydrogensulfit {n} [E-227] [Calciumbisulfit]
chem.FoodInd.
calcium sulfite [Am.] [CaSO3] [E-226]
Calciumsulfit {n} [E-226]
FoodInd.spec.
Brazil wax [E-903]
Carnaubawachs {n} [E-903]
chem.FoodInd.
Ponceau 4R [E-124]
Cochenillerot A {n} [E 124]
chem.FoodInd.
C.I. acid red 18 [E-124]
Cochenillerot A {n} [E 124]
chem.FoodInd.
brilliant scarlet 3R / 4R [E-124]
Cochenillerot A {n} [E 124]
chem.FoodInd.
new coccine [also: SX purple] [E-124]
Cochenillerot A {n} [E 124]
ungeprüft
comm.
vaper shop [coll.]
Dampferladen {m} [ugs.] [E-Zigaretten-Fachgeschäft]
materialtech.unit
tensile moduli [symbol: E]
Elastizitätsmoduln {pl} <E-Moduln> [Formelzeichen: E]
electric (kick) scooterElektroscooter {m} [E-Scooter]
dent.
expansion arch [E-arch]
Expansionsbogen {m} [E-arch]
biochem.
tocopherol [vitamin E]
Fruchtbarkeitsvitamin {n} [Vitamin E]
technical crew Gewerk {n} [Gruppe v. Handwerkern e. best. Fachrichtung]
comm.
round price point [e.g. $1, $450]
Glattpreisschwelle {f} [e.g. 1 €, 450 €]
sign-offGrußformel {f} [am Brief- oder E-Mail-Ende]
tech.
installation altitude [e.g. 1000 m above sea level]
Installationshöhe {f} [e.g. 1000 m ü. d. M.]
mus.
whammy bar [electric guitar]
Jammerhaken {m} [ugs.] [E-Gitarre]
ungeprüft
jobs
juicer [someone who collects unloaded e-scooters]
Juicer {m} [jd. der entladene E-Roller einsammelt]
chem.FoodInd.
potassium metabisulfite [Am.] [K2S2O5] [E-224]
Kaliummetabisulfit {n} [E-224]
chem.FoodInd.
potassium metabisulphite [Br.] [K2S2O5] [E-224]
Kaliummetabisulfit {n} [E-224]
biochem.FoodInd.
lecithin [E322]
Lezithin {n} [ugs.] [fachspr.: Lecithin] [E 322]
e-liquidLiquid {n} [für E-Zigarette]
vape juice [coll.]Liquid {n} [für E-Zigarette]
comp.
e-mail distribution list
Mailverteiler {m} [E-Mail-Verteilerliste]
mus.
machine head
Mechanik {f} [E-Gitarre]
geogr.
Meyham [Meyham-e Olya, Meyham-e Sofla; villages in Kurdistan/Iran]
Meyham {n} [Meyham-e Olya, Meyham-e Sofla; Orte in Kurdistan/Iran]
mid-drive motor [e-bicycle conversion kit]Mittelmotor {m} [e-Fahrrad Umbausatz]
Internet
follow-up flag
Nachverfolgungs­kennzeichnung {f} [E-Mail]
bike
pedelec [electric bicycle]
Pedelec {n} [E-Fahrrad]
philos.
ontic meaning
Seinsinn {m} [E. Husserl]
hist.lit.
The Serapion Brethren [literary and social circle around E. T. A. Hoffmann]
Serapionsbrüder {pl} [literarischer Freundeskreis um E. T. A. Hoffmann]
automot.travel
electric motorized scooter [e-scooter]
Stehroller {m} [E-Scooter]
mus.
stratocaster <strat> [construction type for electric guitars]
Stratocaster {f} <Strat> [Bautyp von E-Gitarren]
mus.
partscaster
Teilecaster {f} [aus Fremdteilen zusammengesetzte Fender-E-Gitarre]
mus.
telecaster <tele> [construction type for electric guitars]
Telecaster {f} <Tele> [Bautyp von E-Gitarren]
mus.
distortion pedal
Verzerrer {m} [Pedal, z. B. für E-Gitarre]
comp.Internet
stationery [email-template]
Vorlage {f} [Briefvorlage für E-Mails]
characteristic admittanceWellenwiderstand {m} [E-Technik]
electr.
characteristic impedance
Wellenwiderstand {m} [E-Technik]
iterative impedanceWellenwiderstand {m} [Physik, E-Technik]
market.
junk mail
Werbung {f} [Werbesendungen per Post oder E-Mail]
2 Wörter: Andere
Kind regards [letter ending] Liebe Grüße [Briefschluss] [<LG> in E-Mails und SMS]
My very best regards [letter ending, email ending]Liebste Grüße [Briefabschluss, E-Mail-Abschluss]
MedTech.spec.
off-center {adj}
Off-Center- [e.g. Aufnahmen, Untersuchungen]
Internet
[hum. for: by e-mail] {adv}
per Drahtpost [hum.] [per E-Mail] [selten]
see attachment [of an email]siehe Anhang [einer E-mail]
2 Wörter: Verben
comm.comp.
to autorespond [e-mail]
automatisch beantworten [E-Mail]
to send sth. across sth. etw. über etw.Akk. schicken [per Boten, E-Mail etc.]
to win sth. by sailing [e.g. a medal] sichDat. etw.Akk. ersegeln [e.g. eine Medaille]
to obtain sth. by sailing [e.g. a medal] sichDat. etw.Akk. ersegeln [e.g. eine Medaille]
2 Wörter: Substantive
comp.
autoreply
automatische Antwort {f} [E-Mail]
educ.
graded question [e-learning]
bewertete Frage {f} [E-Learning]
educ.
evaluated question [e-learning]
bewertete Frage {f} [E-Learning]
med.
tumbling E [ophthalmological chart]
E-Haken {m} [Sehzeichen in Form eines großen lateinischen E]
comp.pol.
e-parliament
E-Parlament {n} [auch: E-Parliament]
electric (kick) scooterE-Roller {m} [Elektro-Tretroller, E-Scooter]
econ.
registered merchant [female]
eingetragene Kauffrau {f} <e. K., e. Kffr., e. Kfr.>
econ.
registered merchant
eingetragener Kaufmann {m} <e. K.> <e. Kfm.>
electric (kick) scooterElektro-Scooter {m} [E-Scooter]
comm.fin.law
electronic commerce <e-commerce>
elektronischer Geschäftsverkehr {m} [E-Commerce]
Fraunhofer Society Fraunhofer-Gesellschaft {f} [zur Förderung der angewandten Forschung e. V.] <FhG>
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für '[e]' von Deutsch nach Englisch

per [+Dat. od. +Akk.] [mittels, durch] [z. B. per Satellit, per E-mail, per Zeichensprache]
via {prep} [by means of] [e.g. via satellite. via e-mail, via sign language]
at <@> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
at {prep} <@> [character in e-mail addresses]comp.Internet
Werbung
dampfend [E-Zigarette rauchend]
vaping {adj} {pres-p}
AW: [E-Mail]
Re: [email]Internet
weitergeleitet <WG> [E-Mail]
forwarded {adj} <FW> [email]Internet
jd. dampft [jd. raucht E-Zigarette]
sb. vapes
jd. dampfte [jd. rauchte E-Zigarette]
sb. vaped
Loof! [bes. berlinerisch: lauf(e)!]
Go!
rücksichtlich [irgendeines Sachverhalt(e)s]
taking account of [some situation]
serapiontisch [bes. E. T. A. Hoffmann]
Serapiontic {adj}hist.lit.

dranhängen [ugs.] [E-Mail]
to attach [email]comp.
(etw.) dampfen [E-Zigarette rauchen]
to vape (sth.) [inhale / exhale e-cigarette vapour / vapor]
etw.Akk. umleiten [Links, E-Mails, Telefonanrufe, Flüsse]
to redirect sth.
etw.Akk. verdrehen [ugs.] [e.g. die Wahrheit]
to misrepresent sth.
vapen [E-Zigaretten rauchen]
to vape

Anhang {m} [einer E-mail]
attachment [of an email]comp.
Bindestrich {m} [-Zeichen in E-Mail- oder Web-Adressen]
dash [-character in e-mail addresses or URLs]
Spam {m} {f} {n} [unerwünschte, oft kommerzielle Massen-E-Mails oder -Postings­ im Internet]
spamInternet
Attachment {n} [E-Mail]
attachment [email]comp.
Benachrichtigung {f} [Alertdienst, z. B. durch E-Mail, RSS]
alert [announcement]
Punkt {m} <.> [Zeichen in E-Mail-Adressen]
dot <.> [sign in e-mail addresses]comp.Internet
Brett {n} [ugs.] [E-Gitarre]
ax [Am.] [coll.] [electric guitar]mus.

axe [coll.] [electric guitar]mus.
Apex {m} [Zielpunkt e. Gestirnsbewegung]
apexastron.
Oratorium {n} [Loge in e-r Kirche]
oratoryarchi.relig.
Mail {f} [kurz für: E-Mail]
mail [e-mail]Internet
Briefpapiervorlage {f} [für E-Mails] [auch: Briefpapier-Vorlage] [seltener] [Briefvorlage]
stationery [email-template]comp.Internet
Vaping {n} [Rauchen von E-Zigaretten]
vaping
Dampfer {m} [ugs.] [Nutzer von E-Zigaretten]
vaper [coll.]
[Fernunterricht mittels Kurzwellenfunk, letztlich per E-Mail und Internet]
School of the Air [Aus.]educ.
[Prozessstandschaftsklage e-s Aktionärs zum eigenen Vorteil]
strike suitlaw
Allzeitlichkeit {f} [bes E. Husserl]
omnitemporality [esp. E. Husserl]philos.relig.
Antwortmail {f} [kurz für Antwort-E-Mail]
response mail [e-mail]Internet
Auffahrt {f} [Zufahrtsstraße e.g. zur Autobahn]
on-slip [Br.]automot.
Auflage {f} [Auflagenhöhe e. Buches]
number of copiespubl.
Briefvorlage {f} [für E-Mails]
stationery [email-template]comp.Internet
Calciumbisulfit {n} [E-227] [Calciumhydrogensulfit]
calcium bisulfite [Am.] [Ca(HSO3)2] [E-227]chem.FoodInd.

calcium bisulphite [Br.] [Ca(HSO3)2] [E-227]chem.FoodInd.
Calciumhydrogensulfit {n} [E-227] [Calciumbisulfit]
calcium hydrogen sulfite [Am.] [Ca(HSO3)2] [E-227]chem.FoodInd.

calcium hydrogen sulphite [Br.] [Ca(HSO3)2] [E-227]chem.FoodInd.
Calciumsulfit {n} [E-226]
calcium sulfite [Am.] [CaSO3] [E-226]chem.FoodInd.
Carnaubawachs {n} [E-903]
Brazil wax [E-903]FoodInd.spec.
Cochenillerot A {n} [E 124]
Ponceau 4R [E-124]chem.FoodInd.

C.I. acid red 18 [E-124]chem.FoodInd.

brilliant scarlet 3R / 4R [E-124]chem.FoodInd.

new coccine [also: SX purple] [E-124]chem.FoodInd.
Dampferladen {m} [ugs.] [E-Zigaretten-Fachgeschäft]
ungeprüft vaper shop [coll.]comm.
Elastizitätsmoduln {pl} <E-Moduln> [Formelzeichen: E]
tensile moduli [symbol: E]materialtech.unit
Elektroscooter {m} [E-Scooter]
electric (kick) scooter
Expansionsbogen {m} [E-arch]
expansion arch [E-arch]dent.
Fruchtbarkeitsvitamin {n} [Vitamin E]
tocopherol [vitamin E]biochem.
Gewerk {n} [Gruppe v. Handwerkern e. best. Fachrichtung]
technical crew
Glattpreisschwelle {f} [e.g. 1 €, 450 €]
round price point [e.g. $1, $450]comm.
Grußformel {f} [am Brief- oder E-Mail-Ende]
sign-off
Installationshöhe {f} [e.g. 1000 m ü. d. M.]
installation altitude [e.g. 1000 m above sea level]tech.
Jammerhaken {m} [ugs.] [E-Gitarre]
whammy bar [electric guitar]mus.
Juicer {m} [jd. der entladene E-Roller einsammelt]
ungeprüft juicer [someone who collects unloaded e-scooters]jobs
Kaliummetabisulfit {n} [E-224]
potassium metabisulfite [Am.] [K2S2O5] [E-224]chem.FoodInd.

potassium metabisulphite [Br.] [K2S2O5] [E-224]chem.FoodInd.
Lezithin {n} [ugs.] [fachspr.: Lecithin] [E 322]
lecithin [E322]biochem.FoodInd.
Liquid {n} [für E-Zigarette]
e-liquid

vape juice [coll.]
Mailverteiler {m} [E-Mail-Verteilerliste]
e-mail distribution listcomp.
Mechanik {f} [E-Gitarre]
machine headmus.
Meyham {n} [Meyham-e Olya, Meyham-e Sofla; Orte in Kurdistan/Iran]
Meyham [Meyham-e Olya, Meyham-e Sofla; villages in Kurdistan/Iran]geogr.
Mittelmotor {m} [e-Fahrrad Umbausatz]
mid-drive motor [e-bicycle conversion kit]
Nachverfolgungs­kennzeichnung {f} [E-Mail]
follow-up flagInternet
Pedelec {n} [E-Fahrrad]
pedelec [electric bicycle]bike
Seinsinn {m} [E. Husserl]
ontic meaningphilos.
Serapionsbrüder {pl} [literarischer Freundeskreis um E. T. A. Hoffmann]
The Serapion Brethren [literary and social circle around E. T. A. Hoffmann]hist.lit.
Stehroller {m} [E-Scooter]
electric motorized scooter [e-scooter]automot.travel
Stratocaster {f} <Strat> [Bautyp von E-Gitarren]
stratocaster <strat> [construction type for electric guitars]mus.
Teilecaster {f} [aus Fremdteilen zusammengesetzte Fender-E-Gitarre]
partscastermus.
Telecaster {f} <Tele> [Bautyp von E-Gitarren]
telecaster <tele> [construction type for electric guitars]mus.
Verzerrer {m} [Pedal, z. B. für E-Gitarre]
distortion pedalmus.
Vorlage {f} [Briefvorlage für E-Mails]
stationery [email-template]comp.Internet
Wellenwiderstand {m} [E-Technik]
characteristic admittance

characteristic impedanceelectr.
Wellenwiderstand {m} [Physik, E-Technik]
iterative impedance
Werbung {f} [Werbesendungen per Post oder E-Mail]
junk mailmarket.

Liebe Grüße [Briefschluss] [<LG> in E-Mails und SMS]
Kind regards [letter ending]
Liebste Grüße [Briefabschluss, E-Mail-Abschluss]
My very best regards [letter ending, email ending]
Off-Center- [e.g. Aufnahmen, Untersuchungen]
off-center {adj}MedTech.spec.
per Drahtpost [hum.] [per E-Mail] [selten]
[hum. for: by e-mail] {adv}Internet
siehe Anhang [einer E-mail]
see attachment [of an email]

automatisch beantworten [E-Mail]
to autorespond [e-mail]comm.comp.
etw. über etw.Akk. schicken [per Boten, E-Mail etc.]
to send sth. across sth.
sichDat. etw.Akk. ersegeln [e.g. eine Medaille]
to win sth. by sailing [e.g. a medal]

to obtain sth. by sailing [e.g. a medal]

automatische Antwort {f} [E-Mail]
autoreplycomp.
bewertete Frage {f} [E-Learning]
graded question [e-learning]educ.

evaluated question [e-learning]educ.
E-Haken {m} [Sehzeichen in Form eines großen lateinischen E]
tumbling E [ophthalmological chart]med.
E-Parlament {n} [auch: E-Parliament]
e-parliamentcomp.pol.
E-Roller {m} [Elektro-Tretroller, E-Scooter]
electric (kick) scooter
eingetragene Kauffrau {f} <e. K., e. Kffr., e. Kfr.>
registered merchant [female]econ.
eingetragener Kaufmann {m} <e. K.> <e. Kfm.>
registered merchantecon.
Elektro-Scooter {m} [E-Scooter]
electric (kick) scooter
elektronischer Geschäftsverkehr {m} [E-Commerce]
electronic commerce <e-commerce>comm.fin.law
Fraunhofer-Gesellschaft {f} [zur Förderung der angewandten Forschung e. V.] <FhG>
Fraunhofer Society
  • to withdraw sth. [e.g. offer] = etw. [Akk.] zurückziehen [z. B. Angebot]
  • to revise sth. [e.g. a manuscript, an article, a novel] = etw. [Akk.] überarbeiten [und verbessern] [z. B. ein Manuskript, einen Artikel, einen Roman]
  • anniversary [jubilee; i.e. only of "positive" events] = Jubiläum {n}
alle anzeigen ...
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!