Werbung
 Übersetzung für '[machen]' von Deutsch nach Englisch
proverb
Many a little makes a mickle.
[Viele Male ein wenig machen auch ein Viel.]
quomodocunquizing {adj} [obs.][wie auch immer Geld machen]
Let's do this again! Wiederholungs­bedarf! [ugs.] [hum.] [Lass uns das bald nochmal machen.]
Verben
to introduce sb.jdn. vorstellen [bekannt machen]
8041
to stride [walk with long steps]schreiten [ausgreifende Schritte machen]
2542
to tout [frequently pej.: advertise]werben [Reklame machen, propagieren]
2003
comm.fin.
to quote sth. [give estimated price]
etw. anbieten [Preisangebot machen]
1504
to exacerbate sth.
1009
etw.Akk. verschärfen [verstärken, deutlicher spürbar machen]
to signify sth. [stand as a symbol, sign]bezeichnen [durch ein Zeichen kenntlich machen]
784
to jibesticheln [spitze Bemerkungen machen]
765
to backtrackzurückziehen [einen Rückzieher machen]
730
to stophalten [anhalten, Halt machen]
697
law
to reverse sth. [a judgement, a sentence, a decree, etc.]
685
etw. aufheben [ungültig machen (ein Urteil, eine Verfügung etc.)]
to infuriate sb.jdn. aufbringen [wütend machen]
617
to grope [coll.]fummeln [ugs.] [Petting machen]
563
to void sth.etw. aufheben [ungültig machen]
519
to decampaufbrechen [sich auf den Weg machen]
507
to riottoben [Aufruhr, Krawall machen]
494
to do sth.etw. ausführen [machen]
485
to bend [road]abbiegen [eine Biegung machen (Straße)]
408
to make sth. [e.g. the bed, breakfast]
380
etw. richten [bes. südd., österr., schweiz.] [z. B. das Bett machen, Frühstück machen]
to floor sb. [defeat]jdn. schaffen [ugs.] [fertig machen]
364
to do sth.etw. anfangen [machen, tun]
349
to sallyaufbrechen [sich auf den Weg machen]
346
to abolish sth. [e. g. a law]etw. aufheben [ungültig machen]
334
to dupe sb.jdn. betrügen [übertölpeln, zum Narren machen]
281
to present sb. [formally introduce]jdn. vorstellen [förmlich bekannt machen]
270
to quash sth.etw.Akk. aufheben [ungültig machen]
256
to petfummeln [ugs.] [Petting machen]
252
to stipulate sth. [agree, fix]
238
etw.Akk. ausmachen [vereinbaren, festsetzen, zur Bedingung machen]
to clinch sth.etw. erledigen [perfekt machen, besiegeln]
216
to blunder [make a stupid or careless mistake]
204
patzen [ugs.] [kleinere Fehler machen, fehlerhaft arbeiten]
to sate [also fig.]sättigen [auch fig.] [satt machen] [geh.]
202
to soil sth. [make dirty]etw.Akk. verunreinigen [schmutzig machen]
201
to cancel sth. [e. g. a contract, treaty]etw. aufheben [ungültig machen]
195
to revokeaufheben [ungültig machen]
177
to barbverspotten [spitze Bemerkung machen]
170
to illuminate [brighten with light] [also fig.: make understandable, clarify]
164
erhellen [hell machen] [oft auch fig.: deutlich machen, erklären]
to advertise sth. [make publicly known]etw. anzeigen [publik machen, inserieren]
160
to necessitatebedingen [notwendig machen]
140
to frighten sb.
130
jdn. beängstigen [veraltend] [Angst machen, ängstigen]
to ease sth. [make less tense]etw. auflockern [zwangloser machen]
128
to taper [reduce]abnehmen [kleiner, geringer werden / machen]
123
to compliment sb.jdn. komplimentieren [geh.] [Komplimente machen]
115
to compound sth. [make worse, intensify the negative aspects]
106
etw.Akk. verschlimmern [(noch) schlimmer machen, komplizieren] [ein Problem, eine Situation etc.]
to sealdichten [undurchlässig machen]
104
to exasperate sb. [enrage]jdn. aufbringen [wütend machen]
100
to excitereizen [anregen, Lust machen]
95
to stride [walk with long steps]ausholen [ausgreifende Schritte machen]
79
to sweeten sth. [also fig.: make more agreeable]
76
etw.Akk. versüßen [selten: süß machen; meist fig.: angenehmer machen]
to spot [leave spots; e.g.: Hard water will spot.]
73
flecken [regional] [selten] [Flecken machen; z. B.: Rotwein fleckt.]
to brick sth. [coll.] [usually small objects like phones, computer components]etw. schrotten [ugs.] [unbrauchbar machen]
72
to elongateausdehnen [länger machen]
63
to enrage sb.jdn. aufbringen [wütend machen]
63
to do [to proceed, to act]vorgehen [machen]
62
to ready sth. [nautical language]etw. klarmachen [Seemannssprache] [fertig machen]
61
to locate sb./sth.
60
jdn./etw. ermitteln [lokalisieren, ausfindig machen]
to circulate [at a party etc.]herumgehen [die Runde machen]
59
to locate sth. [find]etw. ausmachen [ausfindig machen]
57
to blackenanschwärzen [schwarz machen]
55
to annulaufheben [ungültig machen]
52
to rile sb. [coll.]
52
jdn. giften [ugs.] [bes. österr.] [ärgerlich, böse machen]
to 86 sb. [Am.] [coll.] [idiom]
49
jdn. abservieren [ugs. für: absetzen, (politisch) einflusslos machen]
to wetbefeuchten [nass machen]
48
to neutralize sth. [render ineffective]
47
etw. ausschalten [i. S. v. neutralisieren, unschädlich machen]
fin.
to realize sth. [convert to money]
42
etw.Akk. versilbern [ugs.] [fig.] [zu Geld machen]
to publish sth.etw. offenlegen [bekannt machen, preisgeben]
41
to inflame sb.jdn. aufbringen [wütend machen]
41
to grieve sb.jdm. wehtun [traurig machen]
40
to find sb./sth. [discover, locate]
39
jdn./etw. auftun [ugs.] [entdecken, ausfindig machen]
to stride [walk with long steps]ausgreifen [ausgreifende Schritte machen]
37
to boil sth. [to kill the germs]etw. abkochen [keimfrei machen]
37
to remonstrate [to raise formal objections internally in German civil service law]
34
remonstrieren [im Beamtenrecht: Einwände erheben, Gegenvorstellungen machen] [sonst veraltet, selten]
to utilise sth. [Br.]etw. nützen [zu Nutzen machen]
33
to outgrow sth. [change a way of thinking or behaving, become mature]
31
etw.Akk. ablegen [fig.] [sich von etw. frei machen, überwinden]
to mark [identify, make discernible]merken [veraltet] [kenntlich machen]
30
fin.
to flog sth. [Br.] [coll.]
28
etw.Akk. versilbern [ugs.] [fig.] [zu Geld machen]
fin.
to destroy
entwerten [unbrauchbar machen]
27
to uninvite sb.jdn. ausladen [eine Einladung rückgängig machen]
27
med.
to cure sb.
jdn. wiederherstellen [gesund machen]
27
to extend sth. [to increase the quantity by adding a cheaper substance, etc.]etw. strecken [vermehren, ergiebiger machen]
26
filmphoto.
to take sb./sth. [to photograph, film, or videotape]
25
jdn./etw. aufnehmen [von jdm./etw. Foto-/Film-/Videoaufnahmen machen]
to wetnässen [= feucht machen]
24
to roughhouse [Am.] [coll.]toben [Radau machen]
24
to tame sth. [a wild animal]
19
etw.Akk. bezähmen [veraltet] [zahm machen: (wildes) Tier]
to dampennässen [feucht machen]
19
to countermandaufheben [rückgängig machen]
17
to reverse sth. [decision, plan]
17
etw. umstoßen [fig.] [rückgängig machen: Entscheidung, Plan]
to moistennässen [= feucht machen]
16
sports
to dive [take a header]
13
köpfeln [österr., südd., schweiz.] [Kopfsprung machen]
tech.
to brick sth. [technical jargon] [render an electronic device permanently unusable (turn it into a "brick")]
12
etw. bricken [Technik-Jargon] [ein elektronisches Gerät dauerhaft unbenutzbar machen]
gastr.
to tenderize
klopfen [durch Klopfen weich, mürbe machen]
12
to signalizesignalisieren [deutlich machen]
12
cosmet.med.
to botox sth. [also capitalized] [inject botulinum toxin esp. for cosmetic purposes]
11
etw.Akk. aufspritzen [z. B. Lippen durch Injektion mit Botox® fülliger machen]
tech.
to depressurize sth.
etw. entspannen [etw. drucklos machen]
10
to depersonalize sth.etw. entpersönlichen [unpersönlich machen]
9
spec.
to facilitate
9
fazilitieren [allgem.: leichter machen, z. B. Bewegungen]
to invalidate
8
invalidieren [veraltet] [ungültig machen, umstoßen]
to rut sth.
5
etw.Akk. ausmugeln [österr.] [ausfahren, uneben machen, z. B. eine Skipiste]
gastr.ind.
to sweeten sth.
5
etw. absüßen [veraltend für etw. süß machen bzw. fachspr. im Hüttenwesen]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für '[machen]' von Deutsch nach Englisch

[Viele Male ein wenig machen auch ein Viel.]
Many a little makes a mickle.proverb
[wie auch immer Geld machen]
quomodocunquizing {adj} [obs.]
Werbung
Wiederholungs­bedarf! [ugs.] [hum.] [Lass uns das bald nochmal machen.]
Let's do this again!

jdn. vorstellen [bekannt machen]
to introduce sb.
schreiten [ausgreifende Schritte machen]
to stride [walk with long steps]
werben [Reklame machen, propagieren]
to tout [frequently pej.: advertise]
etw. anbieten [Preisangebot machen]
to quote sth. [give estimated price]comm.fin.
etw.Akk. verschärfen [verstärken, deutlicher spürbar machen]
to exacerbate sth.
bezeichnen [durch ein Zeichen kenntlich machen]
to signify sth. [stand as a symbol, sign]
sticheln [spitze Bemerkungen machen]
to jibe
zurückziehen [einen Rückzieher machen]
to backtrack
halten [anhalten, Halt machen]
to stop
etw. aufheben [ungültig machen (ein Urteil, eine Verfügung etc.)]
to reverse sth. [a judgement, a sentence, a decree, etc.]law
jdn. aufbringen [wütend machen]
to infuriate sb.

to exasperate sb. [enrage]

to enrage sb.

to inflame sb.
fummeln [ugs.] [Petting machen]
to grope [coll.]

to pet
etw. aufheben [ungültig machen]
to void sth.

to abolish sth. [e. g. a law]

to cancel sth. [e. g. a contract, treaty]
aufbrechen [sich auf den Weg machen]
to decamp

to sally
toben [Aufruhr, Krawall machen]
to riot
etw. ausführen [machen]
to do sth.
abbiegen [eine Biegung machen (Straße)]
to bend [road]
etw. richten [bes. südd., österr., schweiz.] [z. B. das Bett machen, Frühstück machen]
to make sth. [e.g. the bed, breakfast]
jdn. schaffen [ugs.] [fertig machen]
to floor sb. [defeat]
etw. anfangen [machen, tun]
to do sth.
jdn. betrügen [übertölpeln, zum Narren machen]
to dupe sb.
jdn. vorstellen [förmlich bekannt machen]
to present sb. [formally introduce]
etw.Akk. aufheben [ungültig machen]
to quash sth.
etw.Akk. ausmachen [vereinbaren, festsetzen, zur Bedingung machen]
to stipulate sth. [agree, fix]
etw. erledigen [perfekt machen, besiegeln]
to clinch sth.
patzen [ugs.] [kleinere Fehler machen, fehlerhaft arbeiten]
to blunder [make a stupid or careless mistake]
sättigen [auch fig.] [satt machen] [geh.]
to sate [also fig.]
etw.Akk. verunreinigen [schmutzig machen]
to soil sth. [make dirty]
aufheben [ungültig machen]
to revoke

to annul
verspotten [spitze Bemerkung machen]
to barb
erhellen [hell machen] [oft auch fig.: deutlich machen, erklären]
to illuminate [brighten with light] [also fig.: make understandable, clarify]
etw. anzeigen [publik machen, inserieren]
to advertise sth. [make publicly known]
bedingen [notwendig machen]
to necessitate
jdn. beängstigen [veraltend] [Angst machen, ängstigen]
to frighten sb.
etw. auflockern [zwangloser machen]
to ease sth. [make less tense]
abnehmen [kleiner, geringer werden / machen]
to taper [reduce]
jdn. komplimentieren [geh.] [Komplimente machen]
to compliment sb.
etw.Akk. verschlimmern [(noch) schlimmer machen, komplizieren] [ein Problem, eine Situation etc.]
to compound sth. [make worse, intensify the negative aspects]
dichten [undurchlässig machen]
to seal
reizen [anregen, Lust machen]
to excite
ausholen [ausgreifende Schritte machen]
to stride [walk with long steps]
etw.Akk. versüßen [selten: süß machen; meist fig.: angenehmer machen]
to sweeten sth. [also fig.: make more agreeable]
flecken [regional] [selten] [Flecken machen; z. B.: Rotwein fleckt.]
to spot [leave spots; e.g.: Hard water will spot.]
etw. schrotten [ugs.] [unbrauchbar machen]
to brick sth. [coll.] [usually small objects like phones, computer components]
ausdehnen [länger machen]
to elongate
vorgehen [machen]
to do [to proceed, to act]
etw. klarmachen [Seemannssprache] [fertig machen]
to ready sth. [nautical language]
jdn./etw. ermitteln [lokalisieren, ausfindig machen]
to locate sb./sth.
herumgehen [die Runde machen]
to circulate [at a party etc.]
etw. ausmachen [ausfindig machen]
to locate sth. [find]
anschwärzen [schwarz machen]
to blacken
jdn. giften [ugs.] [bes. österr.] [ärgerlich, böse machen]
to rile sb. [coll.]
jdn. abservieren [ugs. für: absetzen, (politisch) einflusslos machen]
to 86 sb. [Am.] [coll.] [idiom]
befeuchten [nass machen]
to wet
etw. ausschalten [i. S. v. neutralisieren, unschädlich machen]
to neutralize sth. [render ineffective]
etw.Akk. versilbern [ugs.] [fig.] [zu Geld machen]
to realize sth. [convert to money]fin.

to flog sth. [Br.] [coll.]fin.
etw. offenlegen [bekannt machen, preisgeben]
to publish sth.
jdm. wehtun [traurig machen]
to grieve sb.
jdn./etw. auftun [ugs.] [entdecken, ausfindig machen]
to find sb./sth. [discover, locate]
ausgreifen [ausgreifende Schritte machen]
to stride [walk with long steps]
etw. abkochen [keimfrei machen]
to boil sth. [to kill the germs]
remonstrieren [im Beamtenrecht: Einwände erheben, Gegenvorstellungen machen] [sonst veraltet, selten]
to remonstrate [to raise formal objections internally in German civil service law]
etw. nützen [zu Nutzen machen]
to utilise sth. [Br.]
etw.Akk. ablegen [fig.] [sich von etw. frei machen, überwinden]
to outgrow sth. [change a way of thinking or behaving, become mature]
merken [veraltet] [kenntlich machen]
to mark [identify, make discernible]
entwerten [unbrauchbar machen]
to destroyfin.
jdn. ausladen [eine Einladung rückgängig machen]
to uninvite sb.
jdn. wiederherstellen [gesund machen]
to cure sb.med.
etw. strecken [vermehren, ergiebiger machen]
to extend sth. [to increase the quantity by adding a cheaper substance, etc.]
jdn./etw. aufnehmen [von jdm./etw. Foto-/Film-/Videoaufnahmen machen]
to take sb./sth. [to photograph, film, or videotape]filmphoto.
nässen [= feucht machen]
to wet

to moisten
toben [Radau machen]
to roughhouse [Am.] [coll.]
etw.Akk. bezähmen [veraltet] [zahm machen: (wildes) Tier]
to tame sth. [a wild animal]
nässen [feucht machen]
to dampen
aufheben [rückgängig machen]
to countermand
etw. umstoßen [fig.] [rückgängig machen: Entscheidung, Plan]
to reverse sth. [decision, plan]
köpfeln [österr., südd., schweiz.] [Kopfsprung machen]
to dive [take a header]sports
etw. bricken [Technik-Jargon] [ein elektronisches Gerät dauerhaft unbenutzbar machen]
to brick sth. [technical jargon] [render an electronic device permanently unusable (turn it into a "brick")]tech.
klopfen [durch Klopfen weich, mürbe machen]
to tenderizegastr.
signalisieren [deutlich machen]
to signalize
etw.Akk. aufspritzen [z. B. Lippen durch Injektion mit Botox® fülliger machen]
to botox sth. [also capitalized] [inject botulinum toxin esp. for cosmetic purposes]cosmet.med.
etw. entspannen [etw. drucklos machen]
to depressurize sth.tech.
etw. entpersönlichen [unpersönlich machen]
to depersonalize sth.
fazilitieren [allgem.: leichter machen, z. B. Bewegungen]
to facilitatespec.
invalidieren [veraltet] [ungültig machen, umstoßen]
to invalidate
etw.Akk. ausmugeln [österr.] [ausfahren, uneben machen, z. B. eine Skipiste]
to rut sth.
etw. absüßen [veraltend für etw. süß machen bzw. fachspr. im Hüttenwesen]
to sweeten sth.gastr.ind.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Technische Innovationen im Bereich „Connectivity“ gibt es. Schnelle Rechner helfen dabei, das Auto auf seine Umgebung aufmerksam zu machen, was selbstfahrende Fahrzeuge zur Realität machen kann.
  • Um Seiten nur für bestimmte Benutzer zugänglich zu machen, braucht man je nach Datenbankdesign und Codeaufbau nur noch einen Datenbankeintrag machen und muss nichts am eigentlichen Programmcode ändern.
  • „Man hat in Österreich ja das Glück, dass wirklich alle Politiker was Blödes machen“, schmunzelt Sobotka.
  • 2009 wurden keine weiteren Verpflichtungen eingegangen, das Design offen und öffentlich zu machen, was es einfacher machen würde, zusätzliche Funktionen wie einen Standard-Tastaturanschluss und einen erhöhten Speicher hinzuzufügen.
  • Zinnober machen bedeutet einen sehr großen, meistens unnötigen Aufwand machen.

  • Die Bezeichnung „Mocheni“, die von den italienisch- und ladinischsprachigen Nachbarn verwendet wird, ist angeblich auf das Verb „måchen“ (= machen) zurückzuführen, da die Fersentaler gerne Sätze mit diesem Verb bildeten.
  • Die Trophäen sind die teuersten Schlemme dieses Spieles und machen das Wesen des Royal-Tarocks aus. Gelingt es einem Spieler, eine Trophäe zu machen, so wird er in die Trophäenliste eingetragen.
  • Es gibt auch substantivische Prädikatsausdrücke, die keinen semantischen Unterschied zwischen Verb und Nominalprädikat machen und nur zur Aufspaltung von Verb und Substantiv dienen.
  • "Randale" abgeleitete Verb "randalieren" bedeutet ‘Lärm machen’, ‘lärmenden Unfug treiben, Krach machen’, ‘grölen’ ‘und dabei andere stark belästigen oder mutwillig Sachen beschädigen, zerstören’.
  • " (geschickt machen, geeignet machen, befähigen).

  • ... „zu eigen machen, zum Freund machen, befreunden“), deutsch etwa „Zueignung“ oder „Selbsterhaltungstrieb“, ist ein Grundbegriff der Philosophie der antiken Philosophenschule der Stoa.
  • Mit der Beschäftigung von Besteckschmieden begann ein starkes Wachstum und Berking prägte die bis heute gültige Unternehmensphilosophie: „Andere mögen es billiger machen, aber keiner darf es besser machen als wir.“.
  • Im menschlichen Genom machen sie circa 8,5 % aus. Die größte Familie, die HERVs ("human endogen retro virus") machen ca.
  • Oleophobieren bedeutet „ölabweisend machen“, also das Aufbringen von Appreturflüssigkeiten (Flotten), um Textilien oder Oberflächen schmutz- und ölabweisend zu machen.
  • Was Gott den Menschen richtig machen lässt, kann er unmöglich falsch machen, und was er ihn falsch machen lässt, kann er unmöglich richtig machen.

  • Wie üblich auf dem indischen Subkontinent, machen indoarische Völker die große Mehrheit aus. Die größte ethnische Gruppe machen mit etwa 80 bis 100 Millionen Menschen die Punjabi aus.
  • Regisseur Chapman, selbst Atheist, wollte einen Pro-Atheistischen Film machen und auf die Gefahren religiösen Fanatismus aufmerksam machen.
  • Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
  • Lehrer, Ärzte und Juristen) machen sich strafbar, wenn sie falsche uneidliche Aussagen machen, um Personen ohne gültigen Aufenthaltsstatus zu begünstigen ([...] AufenthG).
  • Die artige Kunst sich Feinde zu machen ([...] , in manchen deutschsprachigen Ausgaben auch "Die feine Art sich Feinde zu machen" oder "Die vornehme Kunst sich Feinde zu machen") ist ein 1890 erschienenes Buch des amerikanischen Malers James McNeill Whistler.

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!