| Rovian {adj} | [trickreich wie Karl Rove, Berater von G.W.Bush] | |
| lit. velociferian {adj} [with devilish velocity] [portmanteau by Goethe, merging "velocity" and "Luciferian"] | veloziferisch [mit teuflischer Geschwindigkeit] [Kofferwort von J. W. v. Goethe aus „Velocitas“ (lat. „Eile“) und „luziferisch“ (teuflisch)] | |
Substantive |
| comp. WLAN | WLAN {n} [auch: W-LAN] 23 | |
| Dubbya [coll.] [derog.] | ["Spitzname" für George W. Bush] | |
| phys.unit foot-pound force per minute <ft-lbf/min> | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 0,0226 W] | |
| phys.unit foot-pound per minute <ft-lb/min> [foot-pound force per minute] | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 0,0226 W] | |
| phys.unit foot-pound force per second <ft-lbf/s> | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 1,3558 W] | |
| phys.unit foot-pound force per second <ft-lb/s> [foot-pound force per second] | [angloamerikanische Maßeinheit der Leistung; ca. 1,3558 W] | |
| hist.pol. the Vulcans [Rove, Bush, Cheney, Rice, Rumsfeld etc.] [coll.] | [Kriegskabinett von George W. Bush] | |
| phys.unit British thermal unit per hour <BTU/h, Btu/h> | [Maßeinheit der Leistung im englischsprachigen Raum; ca. 0,293 W] | |
| phys.unit British thermal unit per minute <BTU/min, Btu/min> | [Maßeinheit der Leistung im englischsprachigen Raum; ca. 17,584 W] | |
| Dragon Slaying Festival [held in Furth im Wald] | Drachenstich {m} [deutsches Volksschauspiel, Furth i. W.] | |
| lit.spec. generically mixed work [A. W. Schlegel] | Mischgedicht {n} [A. W. Schlegel] | |
| hist.philos.spec. monadology [esp. G. W. Leibniz] | Monadenlehre {f} [bes. G. W. Leibniz] | |
| philos. doctrine of monads | Monadenlehre {f} [bes. G. W. Leibniz] | |
| hist.philos.spec. monadology [esp. G. W. Leibniz] | Monadologie {f} [bes. G. W. Leibniz] | |
| philos. doctrine of monads | Monadologie {f} [bes. G. W. Leibniz] | |
| puffer [smoker] | Schmauchlümmel {m} [selten] [wird J. W. v. Goethe zugeschrieben] | |
| agr. mowing height [grass etc.] | Schnitthöhe {f} [s. v. w. Mähhöhe] | |
| biochem. metabolic cost {sg} | Stoffwechselkosten {pl} [s. v. w.: Stoffwechselaufwand. -einsatz] | |
| phys.unit (spectral) radiance | Strahldichte {f} [Watt (W) pro Quadratmeter (m2) und pro Steradiant (sr)] | |
| law share deal | Unternehmenskauf {m} [im weiteren Sinne (i. w. S.)] [Anteilskauf, mittelbarer Unternehmenskauf] | |
| relig. original monotheism | Urmonotheismus {m} [W. Schmidt] | |
| relig. primeval monotheism | Urmonotheismus {m} [W. Schmidt] | |
| phys. weakon [W boson, Z boson] | Weakon {n} [W-Boson, Z-Boson] | |
| hist.math.spec. mathematics [usually treated as sg.] | Wisskunst {f} [veraltet] [G. W. Leibniz] [Mathematik] | |
2 Wörter: Substantive |
| pol. Bush bashing | Bush-Bashing {n} [Abrechnung mit den Fehlern der Ära George W. Bush] | |
| automot.phys. cd value [aerodynamic drag coefficient] | Cw-Wert {m} [Luftwiderstandsbeiwert; das Kürzel wird als c mit tiefergestelltem W geschrieben, alternativ auch: cw, CW, cW] | |
| acad.hist.ling. German-minded society | deutschgesinnte Gesellschaft {f} [bes. G. W. Leibniz] | |
| ecol.econ.sociol. system dynamics <SD> [modelling methodology developed by Jay W. Forrester] | System Dynamics {f} <SD> [Methodik entwickelt von Jay W. Forrester] | |
| ling. wh-question | W-Frage {f} [auch: w-Frage] | |
3 Wörter: Andere |
| and so on {adv} <etc., ASO> [not: "a.s.o."; "ASO" in texting] | und so weiter <usw., u. s. w.> [„u. s. w.“ veraltet, heute selten] | |
3 Wörter: Verben |
| to give sb. a good thrashing | jdm. den Arsch versohlen [i. w. S., auch fig.] | |
| to give sb. a good hiding | jdm. den Hintern versohlen [i. w. S., auch fig.] | |
| to give sb. a good thrashing | jdm. den Hintern versohlen [i. w. S., auch fig.] | |
3 Wörter: Substantive |
| ecol.phys. whole-body SAR value [unit: W/kg] | Ganzkörper-SAR-Wert {m} [Einheit: W/kg] | |
| med.philos.quote health unto death | Gesundheit {f} zum Tode [Theodor W. Adorno] | |
| ecol.phys.unit partial body SAR value [unit: W/kg] | Teilkörper-SAR-Wert {m} [Einheit: W/kg] | |
4 Wörter: Andere |
| quote The game's afoot. [The Life of Henry the Fifth, W. Shakespeare] | Das Wild ist auf. [König Heinrich der Fünfte, Übs. A. W. v. Schlegel] | |
| quotelit. Flow! Flow // many ways. [trans. Emily Ezust] | Walle! walle // Manche Strecke. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling] | |
| lit.quote Flow, flow onward // Stretches many. [trans. Edwin Zeydel] | Walle! walle // Manche Strecke. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling] | |
| quote A plague on both your houses! [William Shakespeare: Romeo and Juliet III.1] | Zum Teufel beider Sippschaft! [Übers. August W. Schlegel] | |
5+ Wörter: Andere |
| lit.quotetheatre ... sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. [William Shakespeare: As You Like It] | ... ohn Augen, ohne Zahn, Geschmack und alles. [Übers. A.W. Schlegel] | |
| quote (I am) Part of that Power which would // The Evil ever do, and ever does the Good. [trans. G. M. Priest] | (Ich bin) Ein Teil von jener Kraft, // Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. [J. W. v. Goethe] | |
| lit.quote [Moment] Ah, linger on, thou art so fair! [trans. G. M. Priest] | [Augenblick] Verweile doch! Du bist so schön! [J. W. v. Goethe] | |
| quote Ah lean down, // You who are full of sorrow, // Your face mercifully on my distress! | Ach neige, // Du Schmerzenreiche, // Dein Antlitz gnädig meiner Not! [J. W. v. Goethe, Faust] [häufig falsch zitiert: „... Schmerzensreiche ...“] | |
| lit.quote Culture which smooth the whole world licks, // Also unto the devil sticks. | Auch die Kultur, die alle Welt beleckt, // Hat auf den Teufel sich erstreckt. [J. W. v. Goethe, Faust] | |
| quote Blood is a quite peculiar juice. | Blut ist ein ganz besondrer Saft. [Johann W. v. Goethe] | |
| lit.quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote So this, then, was the kernel of the brute! | Das also war des Pudels Kern! [Johann W. v. Goethe] | |
| philos.quote The whole is the untrue. | Das Ganze ist das Unwahre. [Theodor W. Adorno] | |
| quote So that I may perceive whatever holds // The world together in its inmost folds. | Dass ich erkenne, was die Welt // Im Innersten zusammenhält. [Johann W. v. Goethe] | |
| lit.quotetheatre For there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. [William Shakespeare] | Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| lit.quote The Foole doth thinke he is wise, but the wiseman knowes himselfe to be a Foole. [obs. spelling] [Shakespeare, As You Like It] | Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, daß er ein Narr ist. [alt] [Übers. A. W. Schlegel] | |
| lit.quotetheatre The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It] | Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| lit.quotetheatre The quality of mercy is not strain'd. [Shakespeare, The Merchant of Venice] | Die Art der Gnade weiß von keinem Zwang. [Übers. August W. Schlegel] | |
| quote I hear the message well but lack Faith's constant trust. [trans. G. M. Priest] | Die Botschaft hör ich wohl, allein mir fehlt der Glaube. [Johann W. v. Goethe] | |
| lit.quotetheatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare] | Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel] | |
| quote The earth has me again! | Die Erde hat mich wieder! [Johann W. v. Goethe] | |
| lit.quotetheatre All the world's a stage, and all the men and women merely players. [W. Shakespeare: As You Like It] | Die ganze Welt ist Bühne // Und alle Fraun und Männer bloße Spieler. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| lit.quote Spirits that I've cited // My commands ignore. [trans. Edwin Zeydel] | Die ich rief, die Geister, // Werd' ich nun nicht los. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling] | |
| quote The history of the world is the judgment of the world. | Die Weltgeschichte ist das Weltgericht. [Friedrich Schiller] [Zitiert von G. W. F. Hegel] | |
| lit.quote Leaf of Eastern tree transplanted // Here into my garden's field, // Hast me secret meaning granted, // Which adepts delight will yield. [trans. Paul Carus] | Dieses Baums Blatt, der von Osten // Meinem Garten anvertraut, // Giebt geheimen Sinn zu kosten, // Wie's den Wissenden erbaut. [J. W. v. Goethe, Gingo (Ginkgo) biloba] | |
| lit.quote Let man be a noble creature, // helpful and good! [trans. Susan Kriegbaum-Hanks] | Edel sei der Mensch, // hilfreich und gut! [Johann W. v. Goethe, Das Göttliche] | |
| lit.quote Each one lives, each one loves. | Ein jeder lebt, ein jeder liebt. [J. W. v. Goethe, Wilhelm Meisters Lehrjahre, 2. Buch, 13. Kapitel] | |
| quote He's loved of the distracted multitude, // Who like not in their judgment, but their eyes. [Shakespeare, Hamlet] | Er ist beliebt bei der verworrnen Menge, // Die mit dem Aug', nicht mit dem Urteil wählt. [Übers. August W. Schlegel] | |
| philos.quote There is no right life in the wrong one. | Es gibt kein richtiges Leben im falschen. [Theodor W. Adorno] | |
| quote There are more things in Heaven and Earth [...] // Than are dream't of in your Philosophy. [William Shakespeare] | Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, // als Eure Schulweisheit sich träumt [...]. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| quote It was the nightingale, and not the lark. [Shakespeare, Romeo and Juliet] | Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| quote It was the Nightingale, and not the Larke. [obs. spelling] [Shakespeare, Romeo and Juliet] | Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| quote Dirt that we tread isn't hardened, but spread. | Getretener Quark wird breit, nicht stark. [J. W. v. Goethe] | |
| quotetheatre I've studied now Philosophy // And Jurisprudence, Medicine, // And even, alas! Theology // All through and through with ardour keen! [trans. George Madison Priest] | Habe nun, ach! Philosophie, // Juristerei und Medizin, // Und leider auch Theologie // Durchaus studiert, mit heißem Bemühn. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest] | Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe] | |
| quote I am the Spirit that denies! | Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe] | |
| quote Ye wavering forms draw near again as ever. [trans. G. M. Priest] | Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten. [Johann W. v. Goethe] | |
| quote In the beginning was the Deed! [trans. G. M. Priest] | Im Anfang war die Tat! [J. W. v. Goethe] | |
| lit.quote Knowst thou the land where the lemon trees bloom [...]? [trans. H. W. Longfellow] | Kennst du das Land, wo die Citronen blühn [...]? [J. W. v. Goethe, Wilhelm Meisters Lehrjahre] | |
| quote Let me have men about me that are fat. [Shakespeare, Julius Caesar] | Lasst wohlbeleibte Männer um mich sein. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| quote With words we fitly can our foes assail. [trans. G. M. Priest] | Mit Worten lässt sich trefflich streiten. [Johann W. v. Goethe] | |
| quote Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: ... [Shakespeare] | Mitbürger! Freunde! Römer! hört mich an: ... [Übers.: A. W. v. Schlegel] | |
| quote Toward gold throng all, // To gold cling all, // Yes, all! [trans. G. M. Priest] | Nach Golde drängt, // Am Golde hängt // Doch alles. [J. W. v. Goethe] | |
| quote How do you feel about religion? Tell me, pray. [trans. G. M. Priest] | Nun sag, wie hast du's mit der Religion? [Johann W. v. Goethe] | |
| quote Can one live after Auschwitz? | Ob nach Auschwitz noch sich leben lasse ... [Theodor W. Adorno] | |
| quote To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub. [Shakespeare, Hamlet] | Schlafen! Vielleicht auch träumen! Ja, da liegts. [Übers. August W. Schlegel] | |
| quote Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare] | Schwachheit, dein Nam' ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] [oft zu lesen als »... dein Name ist ...«] | |
| lit.quotetheatre To do a great right do a little wrong. [Shakespeare, The Merchant of Venice] | Tut kleines Unrecht um ein großes Recht. [Übers. August W. Schlegel] | |
| quote Our bones shall bleach in front of Berlin, not behind it. | Unsere Knochen sollen vor Berlin bleichen, nicht rückwärts! [F. W. Freiherr von Bülow, preußischer General] | |
| quote Trust, but verify. [Ronald Reagan] | Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [frei nach W. I. Lenin] | |
| quote From this place, and from this day forth, commences a new era in the history of the world, and you can all say that you were present at its birth. [classical transl.] | Von hier und heute geht eine neue Epoche der Weltgeschichte aus, und ihr könnt sagen, ihr seid dabei gewesen. [J. W. von Goethe, "Kampagne in Frankreich" nach der Schlacht bei Valmy] | |
| lit.quote Be patient, ere long // You too will rest. [trans. Brian Cole] | Warte nur, balde // Ruhest du auch. [J. W. v. Goethe, Ein Gleiches / Wandrers Nachtlied (II)] | |
| quote If music be the food of love, play on. [Shakespeare, Twelfth Night] | Wenn Musik der Liebe Nahrung ist, spielt weiter. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| lit.quotetheatre A mind once formed finds naught made right thereafter; // A growing mind will thank you evermore. [trans. George Madison Priest] | Wer fertig ist, dem ist nichts recht zu machen; // Ein Werdender wird immer dankbar sein. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| lit.quote Who ever strives with all his might, that man we can redeem. | Wer immer strebend sich bemüht, Den können wir erlösen. [J. W. von Goethe, Faust] | |
| quotetheatre We have heard the chimes at midnight, Master Shallow. [Shakespeare, Henry IV, Part 2] | Wir haben die Glocken um Mitternacht spielen hören, Herr Schaal. [Übers. A. W. Schlegel] | |
| Your wards are deftly wrought, but drive no bolts asunder! [trans. Bayard Taylor] | Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote Two souls alas! are dwelling in my breast. [trans. G. M. Priest] | Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust. [J. W. v. Goethe] | |
5+ Wörter: Substantive |
| philos.quote the best of all possible worlds | die beste {f} aller möglichen Welten [G. W. Leibniz] | |
| fear of being left alone | Furcht {f}(,) alleine gelassen zu werden [ugs.] [F., allein g. z. w.] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| lit.F Truth and Fiction Relating to My Life | Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit [J. W. v. Goethe] | |
| lit.F Blindman's Buff [trans.: anonymous] | Blinde Kuh [J. W. v. Goethe] | |
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!