| That reassures me. | Da bin ich beruhigt. | |
Teiltreffer |
| idiom It is all the same to me. | Ich bin da leidenschaftslos. | |
| You've got me stumped. [coll.] | Da bin ich überfragt. | |
| I'm back. | Da bin ich wieder. | |
| idiom You've got me there! | Da bin ich überfragt. | |
| Being a failure ... | Da ich ein Versager bin ... | |
| Being a commuter ... | Da ich ein Pendler bin ... | |
| Internet (I'll) be right back. <BRB> | (Ich) bin gleich wieder da. | |
| I won't be a jiffy. | Ich bin gleich wieder da. | |
| Beats me! [idiom] | Da bin ich überfragt. [Redewendung] | |
| I'm always there for you. | Ich bin immer für dich da. | |
| I'm all in favour of it. [Br.] | Da bin ich ganz dafür. [ugs.] | |
| I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. | |
| I'll go first thing when I get back. | Ich gehe gleich, wenn ich wieder da bin. | |
| ... and I haven't been back there since. | ... und seither bin ich nicht mehr da gewesen. | |
| Well, that's a relief. [ironic] | Na da bin ich ja richtig froh. [ironisch] | |
| I disagree on that one. | Ich bin da anderer Meinung. [auch: Da bin ich anderer Meinung.] | |
| I want you to notice when I'm not around. | Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin. | |
| I'm all with you on this one. [idiom] | Da bin ich ganz bei Ihnen. [Idiom] [Anglizismus für: Da bin ganz Ihrer Meinung.] [formelle Anrede] | |
| lit.quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote I take pride in the words "Ich bin ein Berliner"! [John F. Kennedy] | Ich bin stolz darauf, sagen zu können: "Ich bin ein Berliner"! | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Da bin ich beruhigt.' von Deutsch nach Englisch
- Da bin ich beruhigt.
- That reassures me.
- Ich bin da leidenschaftslos.
- It is all the same to me.idiom
- Da bin ich überfragt.
- You've got me stumped. [coll.]
You've got me there!idiom
- Da bin ich wieder.
- I'm back.
- Da ich ein Versager bin ...
- Being a failure ...
- Da ich ein Pendler bin ...
- Being a commuter ...
- (Ich) bin gleich wieder da.
- (I'll) be right back. <BRB>Internet
- Ich bin gleich wieder da.
- I won't be a jiffy.
- Da bin ich überfragt. [Redewendung]
- Beats me! [idiom]
- Ich bin immer für dich da.
- I'm always there for you.
- Da bin ich ganz dafür. [ugs.]
- I'm all in favour of it. [Br.]
- Da bin ich mir nicht so sicher.
- I'm not so sure about that.
- Ich gehe gleich, wenn ich wieder da bin.
- I'll go first thing when I get back.
- ... und seither bin ich nicht mehr da gewesen.
- ... and I haven't been back there since.
- Na da bin ich ja richtig froh. [ironisch]
- Well, that's a relief. [ironic]
- Ich bin da anderer Meinung. [auch: Da bin ich anderer Meinung.]
- I disagree on that one.
- Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin.
- I want you to notice when I'm not around.
- Da bin ich ganz bei Ihnen. [Idiom] [Anglizismus für: Da bin ganz Ihrer Meinung.] [formelle Anrede]
- I'm all with you on this one. [idiom]
- Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I]
- And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt]lit.quote
- Ich bin stolz darauf, sagen zu können: "Ich bin ein Berliner"!
- I take pride in the words "Ich bin ein Berliner"! [John F. Kennedy]quote
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!