Werbung
 Übersetzung für 'Da legst %28du%29 dich nieder' von Deutsch nach Englisch
Strewth!Da legst (du) dich nieder!
Fuck a duck! [vulg.]Da legst du dich nieder! [ugs.]
Blimey! [Br.] [coll.]Da legst du dich nieder! [ugs.]
Teiltreffer
It's unbelievable. Da legst du die Ohren an! [auch: Da legste die Ohren an!] [Redewendung]
Blow me down! [Br.] [coll.] [idiom]Da legts di nieder! [ugs.] [südd.] [Redewendung]
There you're mistaken.Da irrst du dich.
Stay out of this! [idiom]Halt dich da raus! [Redewendung]
You better keep your nose clean! [idiom]Halte dich da besser raus!
Keep out of this! [said to one person]Halte / Halt dich da raus! [ugs.]
This will slay you. [coll.]Da lachst du dich tot. [ugs.]
Make no mistake about that. [idiom]Gib dich da keiner Täuschung hin.
I'm always there for you.Ich bin immer für dich da.
You're very much mistaken there!Da irrst du dich aber gewaltig!
idiom
You've been had.
Da hat man dich übers Ohr gehauen.
mus.RadioTVF
If I Knew You Were Comin', I'd Have Baked a Cake [popular song by Al Hoffman, Bob Merrill, and Clem Watts]
Hätt ich dich heut erwartet, hätt ich Kuchen da
I can think of quite a few things­ to call you. [coll.] Ich wüsste da so einiges, was auf dich passen würde. [ugs.]
You think you're in the know? Think again! [idiom] Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber!
twenty-nine-year-old <29-year-old>Neunundzwanzigjähriger {m} <29-Jähriger>
twenty-nine-year-old [female] <29-year-old>Neunundzwanzigjährige {f} <29-Jährige>
twenty-nine-year-old {adj} [attr.] <29-year-old>neunundzwanzigjährig <29-jährig>
on the 29th ult {adv}am 29. i. vM. [im Vormonat]
You can't fool me.Mich legst du nicht rein.
Wow! [coll.] Do legst di nieda! [ugs.] [bayer.] [österr.] [Redewendung]
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Da legst %28du%29 dich nieder' von Deutsch nach Englisch

Da legst (du) dich nieder!
Strewth!
Da legst du dich nieder! [ugs.]
Fuck a duck! [vulg.]

Blimey! [Br.] [coll.]

Werbung
Da legst du die Ohren an! [auch: Da legste die Ohren an!] [Redewendung]
It's unbelievable.
Da legts di nieder! [ugs.] [südd.] [Redewendung]
Blow me down! [Br.] [coll.] [idiom]
Da irrst du dich.
There you're mistaken.
Halt dich da raus! [Redewendung]
Stay out of this! [idiom]
Halte dich da besser raus!
You better keep your nose clean! [idiom]
Halte / Halt dich da raus! [ugs.]
Keep out of this! [said to one person]
Da lachst du dich tot. [ugs.]
This will slay you. [coll.]
Gib dich da keiner Täuschung hin.
Make no mistake about that. [idiom]
Ich bin immer für dich da.
I'm always there for you.
Da irrst du dich aber gewaltig!
You're very much mistaken there!
Da hat man dich übers Ohr gehauen.
You've been had.idiom
Hätt ich dich heut erwartet, hätt ich Kuchen da
If I Knew You Were Comin', I'd Have Baked a Cake [popular song by Al Hoffman, Bob Merrill, and Clem Watts]mus.RadioTVF
Ich wüsste da so einiges, was auf dich passen würde. [ugs.]
I can think of quite a few things­ to call you. [coll.]
Du glaubst, du weißt Bescheid? Da irrst du dich aber!
You think you're in the know? Think again! [idiom]
Neunundzwanzigjähriger {m} <29-Jähriger>
twenty-nine-year-old <29-year-old>
Neunundzwanzigjährige {f} <29-Jährige>
twenty-nine-year-old [female] <29-year-old>
neunundzwanzigjährig <29-jährig>
twenty-nine-year-old {adj} [attr.] <29-year-old>
am 29. i. vM. [im Vormonat]
on the 29th ult {adv}
Mich legst du nicht rein.
You can't fool me.
Do legst di nieda! [ugs.] [bayer.] [österr.] [Redewendung]
Wow! [coll.]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!