Werbung
 Übersetzung für 'Das sollte ein Witz sein.' von Deutsch nach Englisch
It was meant as a joke.Das sollte ein Witz sein.
Teiltreffer
You must be joking!Soll das ein Witz sein?
That's an absolute scream!Das ist ja ein Witz!
It was meant as a compliment.Es sollte ein Kompliment sein.
I intended it for a compliment.Es sollte ein Kompliment sein.
Are you joking?Soll das ein Scherz sein?
idiom
Do you call that a man?
Das will ein Mann sein?
Are you being funny?Soll das ein Scherz sein?
Do you call that a joke?Soll das ein Scherz sein?
a complete joke [coll.]ein totaler Witz {m} [ugs.]
a complete joke [coll.]ein absoluter Witz {m} [ugs.]
to be a bit beyond thatein bisschen mehr als das sein
Let that be a warning to you!Das soll dir ein Denkzettel sein!
to correspond to sth.das / ein Gegenstück zu etw. sein
Is that some kind of a joke?Soll das (jetzt) ein Scherz sein?
to be a / the product of one's environmentein / das Produkt seiner Umwelt sein
to make sb. feel like a ...jdm. das Gefühl geben, ein ... zu sein
... there is the trick...., das ist der Witz bei der Sache.
Should a fault occur, ...Sollte ein Fehler auftreten, ...
Why would he do that?Warum sollte er das tun?
How was I to know? [idiom]Woher sollte ich das wissen?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!