| bibl. Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther] | |
Teiltreffer |
| lit.F Dead Like You [Peter James] | Du sollst nicht sterben | |
| filmF Control [Tim Hunter] | Control – Du sollst nicht töten | |
| bibl. Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version] | Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther] | |
| Don't hide your light under a bushel! [idiom] | Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen! [Redewendung] | |
| Thou shalt not get caught. [hum.] ["the eleventh commandment"] | Du sollst dich nicht erwischen lassen. [hum.] ["das elfte Gebot"] | |
| You shouldn't do it just on my say-so. | Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte. | |
| Don't spread it around that ... [idiom] | Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... [Redewendung] | |
| bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.] | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version] | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther] | |
| bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| bibl.quote Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV] | Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545] | |
| lit.F A Traitor to Memory [Elizabeth George] | Nie sollst du vergessen | |
| Who are you supposed to be? | Wen sollst du darstellen? | |
| You are to come home. | Du sollst nach Hause kommen. | |
| filmF Singin' in the Rain [Stanley Donen, Gene Kelly] | Du sollst mein Glücksstern sein | |
| I'll give you what for! [dated] [idiom] | Du sollst mich kennenlernen! [Redewendung] [Drohung] | |
| lit.F Beneath these Stones [Ann Granger] | In dunkler Tiefe sollst du ruhn | |
| bibl. You shall not make for yourself an idol. | Du sollst Dir kein Bildnis machen. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Du sollst nicht stehlen.' von Deutsch nach Englisch
- Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
- Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version]bibl.
- Du sollst nicht sterben
- Dead Like You [Peter James]lit.F
- Control – Du sollst nicht töten
- Control [Tim Hunter]filmF
- Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
- Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version]bibl.
- Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
- Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version]bibl.
- Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen! [Redewendung]
- Don't hide your light under a bushel! [idiom]
- Du sollst dich nicht erwischen lassen. [hum.] ["das elfte Gebot"]
- Thou shalt not get caught. [hum.] ["the eleventh commandment"]
- Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte.
- You shouldn't do it just on my say-so.
- Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... [Redewendung]
- Don't spread it around that ... [idiom]
- Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]
- Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version]bibl.
- Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
- Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.]bibl.
- Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
- Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version]bibl.
- Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
- Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version]bibl.
- Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545]
- Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV]bibl.quote
- Nie sollst du vergessen
- A Traitor to Memory [Elizabeth George]lit.F
- Wen sollst du darstellen?
- Who are you supposed to be?
- Du sollst nach Hause kommen.
- You are to come home.
- Du sollst mein Glücksstern sein
- Singin' in the Rain [Stanley Donen, Gene Kelly]filmF
- Du sollst mich kennenlernen! [Redewendung] [Drohung]
- I'll give you what for! [dated] [idiom]
- In dunkler Tiefe sollst du ruhn
- Beneath these Stones [Ann Granger]lit.F
- Du sollst Dir kein Bildnis machen.
- You shall not make for yourself an idol.bibl.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!