| I ought to go. | Ich sollte gehen. | |
5+ Wörter |
| It's time for me to leave (now). | Ich sollte jetzt (besser) gehen. [wörtlich: Es ist an der Zeit, dass ich (jetzt) gehe.] | |
Teiltreffer |
| I should already have left. | Ich sollte bereits gegangen sein. | |
| How was I to know? [idiom] | Woher sollte ich das wissen? | |
| I was supposed to have built it here. [and I did] | Ich sollte es hier gebaut haben. | |
| idiom I should be able to do it standing on my head. | Ich sollte es im Schlaf können. | |
| If I found him first, ... | Falls ich ihn zuerst finden sollte, ... | |
| Whom should I meet but ... | Wen anders sollte ich treffen als ... | |
| Why should I take the blame? | Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? | |
| Anything else I should know? [coll.] | Gibt's noch was, das ich wissen sollte? [ugs.] | |
| quote If by my life or death I can protect you, I will. [The Lord of the Rings] | Sollte ich dich durch mein Leben oder meinen Tod schützen können, werde ich es tun! | |
| Got to go! <g2g> [sl.] | Ich muss gehen! | |
| I will go. | Ich werde gehen. | |
| I have to go. | Ich muss gehen. | |
| Am I to go there? | Soll ich dorthin gehen? | |
| I'm to go tomorrow. | Ich soll morgen gehen. | |
| I was just going. | Ich wollte gerade gehen. | |
| proverb Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! | Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen. | |
| I'm in favour of going. [Br.] | Ich bin dafür zu gehen. | |
| I used to walk a great deal. | Ich pflegte viel spazieren zu gehen. | |
| I wouldn't go so far as to say that. | So weit würde ich nicht gehen. | |
| TrVocab. May I go to the toilet, please? | Darf ich bitte auf die Toilette gehen? | |
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Ich sollte gehen.' von Deutsch nach Englisch
- Ich sollte gehen.
- I ought to go.
- Ich sollte jetzt (besser) gehen. [wörtlich: Es ist an der Zeit, dass ich (jetzt) gehe.]
- It's time for me to leave (now).
- Ich sollte bereits gegangen sein.
- I should already have left.
- Woher sollte ich das wissen?
- How was I to know? [idiom]
- Ich sollte es hier gebaut haben.
- I was supposed to have built it here. [and I did]
- Ich sollte es im Schlaf können.
- I should be able to do it standing on my head.idiom
- Falls ich ihn zuerst finden sollte, ...
- If I found him first, ...
- Wen anders sollte ich treffen als ...
- Whom should I meet but ...
- Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
- Why should I take the blame?
- Gibt's noch was, das ich wissen sollte? [ugs.]
- Anything else I should know? [coll.]
- Sollte ich dich durch mein Leben oder meinen Tod schützen können, werde ich es tun!
- If by my life or death I can protect you, I will. [The Lord of the Rings]quote
- Ich muss gehen!
- Got to go! <g2g> [sl.]
- Ich werde gehen.
- I will go.
- Ich muss gehen.
- I have to go.
- Soll ich dorthin gehen?
- Am I to go there?
- Ich soll morgen gehen.
- I'm to go tomorrow.
- Ich wollte gerade gehen.
- I was just going.
- Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen.
- Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!proverb
- Ich bin dafür zu gehen.
- I'm in favour of going. [Br.]
- Ich pflegte viel spazieren zu gehen.
- I used to walk a great deal.
- So weit würde ich nicht gehen.
- I wouldn't go so far as to say that.
- Darf ich bitte auf die Toilette gehen?
- May I go to the toilet, please?TrVocab.
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!