Werbung
 Übersetzung für 'Ich war es nicht' von Deutsch nach Englisch
It wasn't me!Ich war es nicht!
Teiltreffer
It was that that I saw.Das war es, was ich gesehen habe.
idiom
I wasn't myself.
Ich war nicht ich selbst.
psych.quote
Where id was, there shall ego be.
Wo Es war, soll Ich werden. [Sigmund Freud]
It was not granted him.Es war ihm nicht vergönnt.
It couldn't be helped.Es war nicht zu ändern.
It wasn't a given that ...Es war nicht selbstverständlich, dass ...
I didn't mean it.Es war nicht ernst gemeint.
I was horror-stricken when he told me.Ich war hell entsetzt, als er es mir erzählte.
It was not even one in five.Es war nicht einmal jeder Fünfte.
He hadn't realized.Es war ihm nicht bewusst (gewesen).
I was. [answering the question WHO was sth.] Ich (war es). [Antwort auf die Frage, WER etw. war]
I didn't know he was that desperate.Ich wusste nicht, dass er so verzweifelt war.
He gave me the thumbs down. Er gab mir zu verstehen, dass es nicht in Ordnung war.
quote
It was the nightingale, and not the lark. [Shakespeare, Romeo and Juliet]
Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
quote
It was the Nightingale, and not the Larke. [obs. spelling] [Shakespeare, Romeo and Juliet]
Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. [Übers. A. W. Schlegel]
It escaped my notice.Ich bemerkte es nicht.
I don't know. <idk, IDK>Ich weiß (es) nicht.
I'm sure I don't know.Ich weiß es wirklich nicht.
I'm blessed if I know.Ich weiß es wirklich nicht.
I can't take it any longer.Ich verkrafte es nicht mehr.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Ende 2011/Anfang 2012 gab es Rassismus-Vorwürfe seitens Bühnenwatch gegen Dieter Hallervorden und Joachim Bliese, da in dem Theaterstück „Ich bin nicht Rappaport“ die Figur des schwarzen Midge Carter mit Bliese als Blackface besetzt worden war.
  • Im Jahr 1738, drei Jahre nachdem er zwischenzeitlich lebensgefährlich erkrankt war (es ist aus den Aufzeichnungen Eulers damaligen Arztes nicht zu erkennen, welche Erkrankung genau vorlag), erblindete er auf seinem rechten Auge fast vollständig.
  • Zu einer Adoption der beiden Töchter war es nicht gekommen.
  • Außerdem erinnert der Satz „wenn ich nicht irre“ und der Perückenwechsel in der Schlussszene an die Figur "Sam Hawkens" aus den Karl-May-Verfilmungen der 1960er Jahre, der von Indianern einst skalpiert worden war.
  • Anlässlich des 200-jährigen Jubiläums der Kinder- und Hausmärchen (2012) schrieb der Literaturkritiker Jens Bisky: „War es ein Unfall der Literaturgeschichte, dass nicht Clemens Brentano die Märchen bearbeitete?

  • Dafür nahm er neuerlich Gesangsunterricht, wobei es nicht das Ziel war, einen klassischen Stimmklang zu erreichen.
  • in sehr starken, glühenden Farben, absolut nicht naturalistisch und stofflich [...] Dies war eine Wendung in meiner Kunst.“ 1911 gab es in Barmen seine erste Einzelausstellung.
  • Doch zu der von ihm erhofften Audienz bei Stalin im Kreml kam es nicht.
  • Der Tübinger Literaturprofessor Gert Ueding, der Henscheid 1987 im Zusammenhang des Klagenfurter Erzählerwettbewerbs und Henscheids Übernahme eines Jurorenamts als „Klamaukschriftsteller“ bezeichnet hatte, will es 2009 „so nicht gesagt“ haben.
  • Statt richtig zu antworten, sagte Blümel: „Nee, das sprech ich nicht aus!

  • Sein Bekenntnis zum Judentum war nicht religiös motiviert.
  • Gemeinsam mit den Kirchenlieders Luthers, beispielsweise Ein feste Burg ist unser Gott, Vom Himmel hoch, da komm ich her oder "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit", stellt sie den wichtigsten Beitrag zur deutschen Literatur der frühen Neuzeit dar.
  • Die Sublimation von Triebenergie sieht Freud nicht nur negativ, sondern als Antrieb für bedeutende Kulturleistungen des Menschen.
  • Stone hat als inoffizielle Einheit für menschliches Körpergewicht eine ähnliche Bedeutung wie die veraltete und abgeschaffte Kilokalorie im Deutschen als Einheit für den Energiegehalt von (menschlicher) Nahrung oder PS für die Leistung speziell von Verbrennungsmotoren, die trotz Abschaffung nicht wirklich aus dem Alltagsgebrauch verschwinden.
  • Seiner Frau Franziska wurde vielfach der Vorwurf gemacht, sie sei am Tod ihres Mannes mitschuldig, weil sie ihn nicht von seiner Kriegsdienstverweigerung abgehalten habe.

  • Sie selbst ergriff aber nicht weiter die Initiative.
  • Obwohl er immer Distanz zu den die Kunst verabsolutieren wollenden Klassikern hielt und in seinem theoretischen Ansatz – etwa in seiner "Vorschule der Ästhetik" – deutliche Einflüsse der Romantik festzustellen sind, ist er letztlich nicht zu den Romantikern zu rechnen.
  • Er dürfe dieses Missverhältnis aber „nicht bestätigen oder auch nur auf sich beruhen lassen "wollen" [...], sondern müsse dagegen "streiten"“.
  • Alice Schwarzer wurde als nichteheliches Kind im Wuppertaler Stadtteil Elberfeld geboren und wuchs bei ihren Großeltern auf.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!