| idiom Cut it out! [coll.] | Lass das (sein)! | |
| idiom Stop it! | Lass das sein! | |
| proverb [Beer before wine, you'll feel fine; wine before beer, you'll feel queer. / Wine on beer, give good cheer; beer on wine, you'll repine.] | Bier auf Wein, das lass' sein; Wein auf Bier, das rat' ich dir. [auch: Wein auf Bier, das rat' ich dir; Bier auf Wein, das lass' sein.] | |
| Let this be a lesson to you. | Lass dir das eine Lehre sein. | |
| You better had do that! | Lass dir das geraten sein! | |
| Let me tell you, ... | Lass dir das gesagt sein, ... | |
| idiom Mark my words! | Lass dir das gesagt sein! | |
7 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Lass das (sein)!
- Cut it out! [coll.]idiom
- Lass das sein!
- Stop it!idiom
- Bier auf Wein, das lass' sein; Wein auf Bier, das rat' ich dir. [auch: Wein auf Bier, das rat' ich dir; Bier auf Wein, das lass' sein.]
- [Beer before wine, you'll feel fine; wine before beer, you'll feel queer. / Wine on beer, give good cheer; beer on wine, you'll repine.]proverb
- Lass dir das eine Lehre sein.
- Let this be a lesson to you.
- Lass dir das geraten sein!
- You better had do that!
- Lass dir das gesagt sein, ...
- Let me tell you, ...
- Lass dir das gesagt sein!
- Mark my words!idiom
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!