Werbung
 Übersetzung für 'Mach 'n Kopf zu' von Deutsch nach Englisch
Shut up! [coll.] Mach 'n Kopf zu! [ugs.] [regional] [Mach den ...] [Redewendung]
Teiltreffer
Shut up! [coll.]Mach den Kopf zu! [ugs.]
Don't make such a fuss about it!Mach doch nicht so'n Gedöns! [ugs.]
Don't make such a hue and cry about it! [idiom] Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung]
to be announced <TBA> (noch) zu nennender Name <NN, N. N.> [Nomen nescio, Nomen nominando]
Don't worry yourself!Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Don't worry too much about it!Mach dir deswegen keinen Kopf! [ugs.]
Don't let it trouble you! [said to one person] Mach dir (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom]
I'm not going to lose any sleep over it. [coll.]Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.]
quote
Sit down. Have a scone, make yourself at home. You klutz! [Monty Python's Life of Brian]
Setz dich. Nimm dir 'n Keks, mach's dir schön bequem. Du Arsch! [Das Leben des Brian]
Put the door to.Mach die Tür zu.
Zip up your fly!Mach deinen Hosenstall zu!
Push the door to.Mach die Tür zu.
Pull the door to.Mach die Tür zu.
Close the door!Mach die Tür zu!
Keep it short and simple. <KISS>Mach es nicht zu kompliziert.
Hurry up!Mach zu! [nordd., bes. Hamburg]
Shut your mouth, you'll catch a fly. [idiom] Mach den Mund zu, sonst kommen Fliegen rein. [Redewendung]
filmF
Now You See Him, Now You Don't [Robert Butler]
Es kracht, es zischt, zu seh'n ist nischt
electr.
useful signal + noise to noise <(S+N)/N> ratio
Verhältnis {n} von Nutzsignal plus Störgeräusch zum Störgeräusch <(S+N)/N>
idiom
not elsewhere identified {adj} <n.e.i.>
nicht näher bestimmt <n.n.b., NNB>
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Mach 'n Kopf zu' von Deutsch nach Englisch

Mach 'n Kopf zu! [ugs.] [regional] [Mach den ...] [Redewendung]
Shut up! [coll.]

Mach den Kopf zu! [ugs.]
Shut up! [coll.]
Werbung
Mach doch nicht so'n Gedöns! [ugs.]
Don't make such a fuss about it!
Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung]
Don't make such a hue and cry about it! [idiom]
(noch) zu nennender Name <NN, N. N.> [Nomen nescio, Nomen nominando]
to be announced <TBA>
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Don't worry yourself!
Mach dir deswegen keinen Kopf! [ugs.]
Don't worry too much about it!
Mach dir (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom]
Don't let it trouble you! [said to one person]
Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.]
I'm not going to lose any sleep over it. [coll.]
Setz dich. Nimm dir 'n Keks, mach's dir schön bequem. Du Arsch! [Das Leben des Brian]
Sit down. Have a scone, make yourself at home. You klutz! [Monty Python's Life of Brian]quote
Mach die Tür zu.
Put the door to.

Push the door to.

Pull the door to.
Mach deinen Hosenstall zu!
Zip up your fly!
Mach die Tür zu!
Close the door!
Mach es nicht zu kompliziert.
Keep it short and simple. <KISS>
Mach zu! [nordd., bes. Hamburg]
Hurry up!
Mach den Mund zu, sonst kommen Fliegen rein. [Redewendung]
Shut your mouth, you'll catch a fly. [idiom]
Es kracht, es zischt, zu seh'n ist nischt
Now You See Him, Now You Don't [Robert Butler]filmF
Verhältnis {n} von Nutzsignal plus Störgeräusch zum Störgeräusch <(S+N)/N>
useful signal + noise to noise <(S+N)/N> ratioelectr.
nicht näher bestimmt <n.n.b., NNB>
not elsewhere identified {adj} <n.e.i.>idiom
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!