| Shut up! [coll.] | Mach den Kopf zu! [ugs.] | |
Teiltreffer |
| Shut up! [coll.] | Mach 'n Kopf zu! [ugs.] [regional] [Mach den ...] [Redewendung] | |
| Shut your mouth, you'll catch a fly. [idiom] | Mach den Mund zu, sonst kommen Fliegen rein. [Redewendung] | |
| to bend one's head towards sb. | den Kopf (zu jdm.) hinneigen | |
| to bow one's head in shame | beschämt den Kopf (zu Boden) senken | |
| to duck one's head to do sth. | den Kopf ducken, um etw. zu tun | |
| Don't worry yourself! | Mach dir keinen Kopf! [ugs.] | |
| Don't worry too much about it! | Mach dir deswegen keinen Kopf! [ugs.] | |
| Don't let it trouble you! [said to one person] | Mach dir (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom] | |
| I'm not going to lose any sleep over it. [coll.] | Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.] | |
| quote If you wish to make an apple pie from scratch, you must first invent the universe. [Carl Sagan] | Sollten wir uns daher in den Kopf setzen, unseren Apfelkuchen von Grund auf selber zu machen, müssten wir erst das Universum erfinden. | |
| Close the door! | Mach die Tür zu! | |
| Push the door to. | Mach die Tür zu. | |
| Pull the door to. | Mach die Tür zu. | |
| Zip up your fly! | Mach deinen Hosenstall zu! | |
| Put the door to. | Mach die Tür zu. | |
| Hurry up! | Mach zu! [nordd., bes. Hamburg] | |
| Keep it short and simple. <KISS> | Mach es nicht zu kompliziert. | |
| filmquote Go ahead, make my day. [Sudden Impact] | Mach schon, versüß mir den Tag! | |
| Let me have my cake and eat it, too. [idiom] | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. [Redewendung] | |
| to perk one's head up | den Kopf aufwerfen | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Mach den Kopf zu' von Deutsch nach Englisch
- Mach den Kopf zu! [ugs.]
- Shut up! [coll.]
- Mach 'n Kopf zu! [ugs.] [regional] [Mach den ...] [Redewendung]
- Shut up! [coll.]
- Mach den Mund zu, sonst kommen Fliegen rein. [Redewendung]
- Shut your mouth, you'll catch a fly. [idiom]
- den Kopf (zu jdm.) hinneigen
- to bend one's head towards sb.
- beschämt den Kopf (zu Boden) senken
- to bow one's head in shame
- den Kopf ducken, um etw. zu tun
- to duck one's head to do sth.
- Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
- Don't worry yourself!
- Mach dir deswegen keinen Kopf! [ugs.]
- Don't worry too much about it!
- Mach dir (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom]
- Don't let it trouble you! [said to one person]
- Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.]
- I'm not going to lose any sleep over it. [coll.]
- Sollten wir uns daher in den Kopf setzen, unseren Apfelkuchen von Grund auf selber zu machen, müssten wir erst das Universum erfinden.
- If you wish to make an apple pie from scratch, you must first invent the universe. [Carl Sagan]quote
- Mach die Tür zu!
- Close the door!
- Mach die Tür zu.
- Push the door to.
Pull the door to.
Put the door to.
- Mach deinen Hosenstall zu!
- Zip up your fly!
- Mach zu! [nordd., bes. Hamburg]
- Hurry up!
- Mach es nicht zu kompliziert.
- Keep it short and simple. <KISS>
- Mach schon, versüß mir den Tag!
- Go ahead, make my day. [Sudden Impact]filmquote
- Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. [Redewendung]
- Let me have my cake and eat it, too. [idiom]
- den Kopf aufwerfen
- to perk one's head up
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!