Werbung
 Übersetzung für 'Sagen Sie es ihm doch' von Deutsch nach Englisch
Why don't you go and tell him?Sagen Sie es ihm doch! [formelle Anrede]
Teiltreffer
You're just talking.Das sagen Sie (doch) nur so.
Tell him to wait, will you? Sagen Sie ihm bitte, er möchte warten. [formelle Anrede]
Tell him to pick us up. Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. [formelle Anrede]
I loathed having to tell him.Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
He didn't succeed, but it wasn't for want / lack of trying. Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
She is drawn to him.Es zieht sie zu ihm.
Let's put it this way, ...Lassen Sie es mich so sagen: ...
They didn't need to be told twice.Sie ließen sich es nicht zweimal sagen.
Show it to me, will you?Zeigen Sie es mir doch mal! [formelle Anrede]
How dare you say that?Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
Let me put it this way: ... Lassen Sie es mich (mal) so sagen: ... [formelle Anrede]
Let's put it this way, ... Lassen Sie mich es so sagen: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so sagen: ...]
(but) be that as it may(doch) sei dem, wie ihm wolle [veraltet]
There's never any telling with him.Bei ihm lässt sich das nie sagen.
I'll tell him where to get off with that stuff. [idiom] Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. [Redewendung]
..., I am left wondering what was so special about him after all. ..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll.
Pray, consider! [archaic]Bitte bedenken Sie doch!
Then she did come after all?Sie kam also doch?
If only she would come.Wenn sie doch käme.
Would that she could ... [literary: If only she could ...]Könnte sie doch nur ...
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Sagen Sie es ihm doch' von Deutsch nach Englisch

Sagen Sie es ihm doch! [formelle Anrede]
Why don't you go and tell him?

Das sagen Sie (doch) nur so.
You're just talking.
Werbung
Sagen Sie ihm bitte, er möchte warten. [formelle Anrede]
Tell him to wait, will you?
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. [formelle Anrede]
Tell him to pick us up.
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
I loathed having to tell him.
Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
He didn't succeed, but it wasn't for want / lack of trying.
Es zieht sie zu ihm.
She is drawn to him.
Lassen Sie es mich so sagen: ...
Let's put it this way, ...
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen.
They didn't need to be told twice.
Zeigen Sie es mir doch mal! [formelle Anrede]
Show it to me, will you?
Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
How dare you say that?
Lassen Sie es mich (mal) so sagen: ... [formelle Anrede]
Let me put it this way: ...
Lassen Sie mich es so sagen: ... [seltener neben: Lassen Sie es mich so sagen: ...]
Let's put it this way, ...
(doch) sei dem, wie ihm wolle [veraltet]
(but) be that as it may
Bei ihm lässt sich das nie sagen.
There's never any telling with him.
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. [Redewendung]
I'll tell him where to get off with that stuff. [idiom]
..., frage ich mich doch, was an ihm (jetzt) eigentlich so speziell gewesen sein soll.
..., I am left wondering what was so special about him after all.
Bitte bedenken Sie doch!
Pray, consider! [archaic]
Sie kam also doch?
Then she did come after all?
Wenn sie doch käme.
If only she would come.
Könnte sie doch nur ...
Would that she could ... [literary: If only she could ...]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!