Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für 'Was Sie nicht sagen' von Deutsch nach Englisch
You don't say so!Was Sie nicht sagen! [formelle Anrede]
You don't say! [idiom]Was Sie nicht sagen! [Idiom] [formelle Anrede]
I don't think what you have to say is unimportant. Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
I do not apprehend your meaning. [dated]Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen.
4 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • ... 16) gibt sie mit konsumtivem Halbtonmotiv all das Timagene mit auf den Weg, was sie Poro nicht selbst sagen kann.
  • Sie hätten dafür Gründe genannt, die laut Hegel oft nicht schlechter waren, als was Platon Sokrates sagen ließ.
  • Über sein Buchmanuskript "Vernunft als Wille zur Problemlösung" (1992) schrieb Popper: „Es scheint mir ausgezeichnet zu sein; und ich möchte Ihnen von Herzen dazu gratulieren… fundamental scheint mir alles, was Sie zu sagen haben, ausgezeichnet zu sein – den Nagel auf den Kopf zu treffen – und nicht zufällig!
  • Jesus meinte folglich nicht im absoluten Sinn, dass "alles", was die Schriftgelehrten sagen, getan werden soll.
  • Die wohl bekannteste ist die Eilenburger Heinzelmännchensage, was nicht zuletzt daran liegt, dass sie Aufnahme in die Märchensammlung der Brüder Grimm fand und auch Johann Wolfgang Goethe sich des Stoffes annahm.
  • Doch was daraus geworden ist lässt sich nicht sagen, so wie es in den folgenden Jahren überhaupt still um die Gemeinschaft wurde.
  • Juni 1991: „"Na, das hat’s im Dritten Reich nicht gegeben, weil im Dritten Reich haben sie ordentliche Beschäftigungspolitik gemacht, was nicht einmal Ihre Regierung in Wien zusammenbringt.
  • Meister Horas Schildkröte, die eine halbe Stunde in die Zukunft schauen und doch nicht sagen kann, was passieren wird.
  • Auf diese Art überlebte die färöische Sprache in mündlicher Überlieferung, und der färöische Kettentanz wurde so von Generation zu Generation weitergegeben, denn wenn die Erwachsenen mit Hausarbeit beschäftigt waren, konnten sie nur singen, während die Kinder tanzen durften, was sonst nicht üblich war.
  • Kritiker sagen, dass dies das Argument zu einer Tautologie macht: Komplexe spezifizierte Information kann nicht natürlich entstehen, weil Dembski sie so definiert hat, dass die wirkliche Frage sei, ob sie tatsächlich in der Natur existiert.
  • "‘ ist hier von Genauigkeit eigentlich nicht die Rede, weil man sagen kann ‚Denk an die Zeitbestimmung im Laboratorium "[...]", da siehst Du, was ‚Genauigkeit‘ bedeutet‘"“ (PU 88).
  • Sie können doch Ihren Freunden und engsten Mitarbeitern nicht einfach ins Gesicht spucken!
  • Viele der Probleme in Hilberts Liste sind – zum Teil auch aus diesem Grund – nicht so genau und eingeschränkt formuliert, dass sie eindeutig durch die Veröffentlichung eines Beweises gelöst werden könnten.
  • Aber probiert habe ich sie selbst noch nicht.“ Da ist es für mich wichtiger, wenn mir jemand sagt: „Nimm den Kuchen - ich selbst finde ihn am leckersten!
  • in allen Fernsehimitationen oder Radioparodien „de huevóm“ gesprochen, was so viel bedeutet wie „dumme Person, die jeder ausnutzt oder eine Gelegenheit nicht ausnutzt“.
  • Die Staffel endet damit, dass Nikola und Schmidt nach einer durchzechten Nacht gemeinsam in Schmidts Bett aufwachen und sich nicht erinnern können, was passiert ist.
  • mit einer Arbeit unter dem Titel "Warum wählen sie nicht?
  • Für diesen Kreis war das Werk der Offenbarung des Geistes mit der Erscheinung vor den Aposteln nicht beendet; sie suchten selber dem Geheimnis Gottes durch Visionen näherzukommen.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2023
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!