Werbung
 Übersetzung für 'einen Text ändern' von Deutsch nach Englisch
VERB   einen Text ändern | änderte einen Text / einen Text änderte | einen Text geändert
to amend a texteinen Text ändern
to modify a texteinen Text ändern
Teiltreffer
to rehearse a texteinen Text proben
to wrest a texteinen Text verdrehen
to examine a texteinen Text überprüfen
to cut a texteinen Text kürzen
to abbreviate a texteinen Text kürzen
to comment on a texteinen Text kommentieren
to go through a texteinen Text durchlesen
to run through a texteinen Text durchlesen
to run over a texteinen Text wiederholen
to glance over a texteinen Text überfliegen
to skim over a texteinen Text überfliegen
to scan a texteinen Text überfliegen
lit.publ.
to publish an edition of a text
einen Text edieren
to recite a texteinen Text aufsagen
to make out a difficult texteinen schwierigen Text verstehen
to con a text [archaic]einen Text aufmerksam durchlesen
to elaborate on a texteinen Text weiter ausführen
to abbreviate a long texteinen langen Text kürzen
to construe a texteinen Text mündlich übersetzen
to study a texteinen Text sorgfältig lesen
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Als die Stones 1967 einen Auftritt in der „Ed Sullivan Show“ hatten, mussten sie aus Rücksichtnahme auf die moralische Haltung der US-Amerikaner den Text der Single in „Let’s spend some time together“ ändern.
  • Aber durch einen Tastendruck auf die Tastatur kann der Nutzer an jeder beliebigen „Kreuzung“ die Richtung des Textes und damit die Verse selbst ändern („Cut-Up-Technik“) und somit einen fließenden, nicht-linearen Text schaffen.
  • Der Text des Liedes wurde nicht nur vom Drehbuch des Films inspiriert, sondern auch durch Gedichte von Walt Whitman. Musikalisch verwendete Carly Simon Gegensätze: zum einen eine moderne Hymne auf New York im typischen Popgewand, zum andern legte sie einen zeitgenössischen Jungle-Rhythmus unter die Komposition. Im Text befinden sich zwei Anspielungen, die einen politischen oder religiösen Kontext erwarten lassen, zum einen „Silver Cities Rise“ und zum andern „The New Jerusalem“, beide waren jedoch nicht beabsichtigt.
  • Smidt ließ – eigenmächtig und ohne Abstimmung – bei der Endredaktion der Beschlüsse des Wiener Kongresses zu den Rechten der Juden, den Text „Es werden den Bekennern des jüdischen Glaubens die denselben in den einzelnen Bundesstaaten bereits eingeräumten Rechte erhalten“, geringfügig aber folgenschwer ändern in: „Es werden den Bekennern des jüdischen Glaubens die denselben von den einzelnen Bundesstaaten bereits eingeräumten Rechte erhalten“.
  • Auch Wikipedia bietet zum Erstellen oder Verändern von Einträgen einen in den Webbrowser eingebetteten einfachen Texteditor an, der dem Benutzer den Artikel als reinen Text mit einfachen, im Text selbst enthaltenen Formatierungsmarkierungen präsentiert.

  • Juni 1970 einen 6000 Meilen langen Hin- und Rückflug von New York nach London zu nehmen und die Amerika-Tournee der Band zu unterbrechen, um Coca-Cola in das erlaubte „Cherry Cola“ zu ändern.
  • Im Februar 1995 wurde das AlphaSmart Pro am Markt eingeführt. Es sah fast genauso aus wie sein Vorgänger, hatte aber einen PS/2- und einen ADB-Port, wodurch es kompatibel mit Windows-PCs sowie mit Apple IIgs und Macintosh war. Zum andern hatte das AlphaSmart Pro eine Suchfunktion zum Suchen nach gespeichertem Text. Des Weiteren konnte es Text von einem Computer über die auf einem Mac- oder Windows-PC installierte „Get-Utility“-Software empfangen. Schließlich enthielt es eine Kennwortfunktion zum Schutz von Inhalten. Das Pro-Modell konnte bis zu 64 Textseiten (128 Kilobyte) speichern und hielt 16 Seiten in der ersten Datei, 8 Seiten in den Dateien zwei bis fünf, 6 Seiten in den Dateien sechs und sieben und 4 Seiten in der Datei acht. Der ursprüngliche wiederaufladbare NiCd-Akku für das AlphaSmart passte auch ins Pro-Modell.
  • Ein Titelkupfer ist ein Kupferstich, welcher der Titelseite beigegeben wird und der einen Gegenstand im Buch anschaulich macht oder erklärt. Ist dies der Fall, so kann die Seitenzahl darauf vermerkt werden, wo man diese Stelle im Text findet; ist das Kupfer aber eine bloße Zugabe zur Verzierung des Werkes oder enthält es das Bildnis des Verfassers oder einer andern hohen oder ausgezeichneten Person, so fehlt jede auf das Buch sich beziehende Bemerkung, es ist dann als eine bloße Zugabe zur Auszeichnung des Werkes zu betrachten.
  • Ein weiteres wichtiges Standbein für Nachrichtenagenturen ist die Übermittlung von Medienmitteilungen (Communiqués). Einen Vorläufer für einen solchen Dienst der sda gab es bereits in der Zwischenkriegszeit in Form des Tractatus-Dienstes. In den 80er Jahren begann die sda, Medienmitteilungen unter dem Titel OTS (Original Text Service) anzubieten. Im Jahr 2000 gründete sie mit dem deutschen Partner dpa die news aktuell AG zur Vermarktung des Dienstes; sie hielt bis Ende 2017 50 % des Aktienkapitals. Keystone führt ein Pendant dazu, PPR Media Relations AG (gebildet aus der früher für diesen andern Zweck wiederauferstandenen Photopress AG).
  • Im WYSIWYG-Modus zeigt CopyDesk das Layout wie in QuarkXPress (ohne dabei Zugriff auf das Original QuarkXPress-Dokument haben zu müssen), der Redakteur kann jedoch nicht die Geometrien der Rahmen oder das Layout ändern.

  • Groß-/Kleinschreibung, Wortgrenzen und Satzzeichen sind beim Rückwärtslesen gegebenenfalls zu ändern.
  • Der Dichter Olivier und der Komponist Flamand werben um die Gunst der jungen Gräfin Madeleine. Bei deren bevorstehender Geburtstagsfeier wollen sie neue Werke präsentieren, darunter ein kleines Huldigungsfestspiel, das vom Regisseur La Roche einstudiert werden soll. Lebhaft und eifersüchtig wird die Frage diskutiert, ob der Text oder die Musik wichtiger für das Gelingen einer Oper sei. Die Gräfin soll ein Urteil fällen, aber sie kann sich ebenso wenig zwischen den beiden Verehrern entscheiden, wie sie – in einem von beiden geschaffenen Werk – Wort und Musik voneinander trennen kann: „Soll ich dieses Gewebe zerreißen? Bin ich nicht in ihm selbst schon verschlungen? [...] Wählst du den einen – verlierst du den andern! [...] Willst du zwischen zwei Feuern verbrennen?“ – Die Frage bleibt offen.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!