Werbung
 Übersetzung für 'hattest' von Deutsch nach Englisch
[you] had[du] hattest
34
[thou] hadst [archaic, poet.][du] hattest
you'd [you had]du hattest
3 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'hattest' von Deutsch nach Englisch

Werbung
[du] hattest
[you] had

[thou] hadst [archaic, poet.]

du hattest
you'd [you had]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • "Wenn du geredet hättest, Desdemona. Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen" ist ein Zyklus von Monologen von Christine Brückner. Er erschien 1983 bei Hoffmann und Campe, mit Zeichnungen von Horst Janssen. Die Monologe wurden in verschiedene Sprachen übersetzt und an vielen Theatern inszeniert, wodurch sie Brückners Erfolg als Theaterautorin begründeten.
  • UHad2BThere! – Live Bootleg Vol.1 (engl. für „"Du hättest dort gewesen sein müssen"“) ist ein Livealbum von Matt „Gonzo“ Roehr, dem Gitarristen der Böhsen Onkelz. Es erschien am 13. Juni 2008 auf seinem eigenen Label "Gonzomusic Record Co" und wird von "Intergroove" vertrieben.
  • Das "Teatro Ayelen" (Walter Becker und Nanny Fornis) führte im Kellertheater Anfang der 1990er Jahre das Stück "Ja sagen…" (Originaltitel: "Decir sí") von Griselda Gambaro auf. Susanne von Loessl führte im Kellertheater Regie für die Aufführungen von "Taschentheater" von Jean Cocteau, "Der Schatten unter dem du lebst" von Märta Tikkanen, sowie bei ihrer eigenen Komödie "Tournée, Tournée". In den Jahren 2011 und 2012 veranstaltete Wittus Witt hier die 1. und 2. "Hamburger Zaubernächte". Nach Angaben des langjährigen Geschäftsführers Günter Karl Dose ist das seit Mitte der 1990er Jahre aufgeführte Stück "Wenn du geredet hättest, Desdemona" von Christine Brückner im Theater ein Dauerbrenner. Zum ständigen Repertoire seit 1983 gehört "Der kleine Prinz" von Antoine de Saint-Exupéry, der nach dem 70. Todesjahr des Verfassers 2015 zum 150. Mal im März 2015 aufgeführt wurde.
  • One Week – Das Abenteuer seines Lebens ist ein kanadisches Filmdrama und Roadmovie mit Joshua Jackson in der Hauptrolle. Michael McGowan betätigte sich hier als Regisseur, Drehbuchautor und Produzent zugleich. Genau wie der deutsche Kultfilm "Knockin’ on Heaven’s Door" greift der Film das Thema auf „Was würdest du tun, wenn du nur noch wenige Zeit zu leben hättest?“. Ein Großteil der Handlung wird von einer Off-Stimme erzählt.
  • Mit ihrem 2007 auf Deutsch erschienenen Familienroman "Du dachtest, du hättest vergessen" wendet sich Lehtolainen erstmals auch in Deutschland einem neuen Genre zu. In Finnland ist sie hingegen auch mit anderen Büchern sehr erfolgreich, die vom Umgang mit dem eigenen Schicksal und von der Suche nach persönlicher Identität handeln.

  • Mein Sohn, der gestrige Tag wäre schön gewesen, wenn Du mir 3000 Gefangene geschickt hättest. Wie geht es zu, daß in den tiefen Tälern und einem Lande, wo die feindliche Reiterei nicht verwendbar ist, Du mir niemand schickst?|ref= nahe Wilsdruff.
  • Wotan und Loge gelingt es, den Nibelungenschatz und den von Alberich verfluchten "Ring" zu beschaffen. Nachdem diese an die Riesen ausgehändigt wurden, kommt es zwischen Fasolt und Fafner zum Streit um den Ring – eine Folge des von Alberich ausgesprochenen Fluches. Fafner rafft den gesamten Nibelungenschatz und den Ring an sich („Ohne zu theilen hättest du Freia gefreit: theil’ ich den Hort, billig behalt’ ich die grösste Hälfte für mich“). Als Fasolt gleichwohl wenigstens den Ring für sich begehrt, wird er von Fafner erschlagen.
  • 1983 hatte Brückner mit den Theatermonologen "Wenn du geredet hättest, Desdemona, Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen" wieder große literarische Erfolge.
  • Du hättest es "genauso" machen können.
  • Die deutsche Schriftstellerin Christine Brückner ließ Ensslin in ihrem Buch "Wenn du geredet hättest, Desdemona. Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen" in einem fiktiven Monolog zu Wort kommen "(Kein Denkmal für Gudrun Ensslin. Rede gegen die Wände von Stammheim)".

  • Minnigerode setzte sich für eine bessere Ausbildung des Forst- und Jagdpersonals ein, außerdem reformierte er den Femelbetrieb in Hessen-Darmstadt. Daneben bekämpfte er konsequent die Wilderei und den Holzdiebstahl. In diesem Kontext entstand auch der Schmähspruch am Griesheimer Haus „Mingerod, wärst du tot, hättest die Kränk und Schwerenot“. Seine Reformtätigkeit erstreckte sich vor allem auf den Zeitraum von 1720 bis 1730.
  • The Undoing ist eine US-amerikanische Fernsehserie, die auf dem 2014 erschienenen Roman "You Should Have Known" von Jean Hanff Korelitz (deutscher Titel: "Du hättest es wissen können") basiert. Sie wurde von David E. Kelley geschrieben und produziert sowie von Susanne Bier inszeniert. Die Miniserie ist mit Nicole Kidman und Hugh Grant in den Hauptrollen besetzt und feierte am 25. Oktober 2020 auf dem Pay-TV-Sender HBO Premiere.
  • Erst ein Mann sorgt für die Sicherheit im Haus: „Da sei, wenn es dem Kind schlechtgehe, wenigstens ein Mann im Haus.“ Erst durch die Heirat erlangt eine Frau eine gewisse soziale Sicherheit und einen höheren Status. Anna Göldin hat als ledige Magd keinen hohen sozialen Status: „Heiraten hättest du sollen, Anni“, wird ihr gesagt. Ihre Eigenständigkeit unterscheidet sie aber auch von anderen Frauen. Sie lebt ihr eigenes Leben und fügt sich nicht dem Leben, das einer Frau aus ihrem Stand vorbestimmt ist. Das ruft bei anderen Frauen Neid hervor.
  • Nach ihrem Abitur 2011 spielte sie von 2011 bis 2012 am Deutschen Theater in dem Stück "Fluchtpunkt Berlin" (Regie: Tobias Rausch) mit. Sie war in den folgenden Jahren an den Kammerspielen des Deutschen Theaters zu sehen, so in "Tod.Sünde.7" (2013–2015) und "Alice" (2015). Vorsprechrollen ergaben sich für Ingrid Lausunds "Hysterikon", einen Monolog als Gudrun Ensslin in "Wenn du geredet hättest, Desdemona" und als "Sonja" in "Onkel Wanja".
  • Hypothese – Perfektpartizip mit "bici" [...] oder auch mit "bihe bici" [...] : "arahabici" [...] „wenn ich geschrieben hätte“, "ehe niyalma de hajilaha bici" [...] „wenn du dich mit schlechten Menschen eingelassen hättest“.

  • Im Neuen Testament ist von einem generellen und absoluten Zinsverbot keine Rede. Jesus Christus sprach vielmehr ganz unbefangen von Geld und Zins: „Dann hättest du mein Geld zu den Wechslern bringen sollen, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das Meine wiederbekommen mit Zinsen“ (...). Ein Mann warf seinem Diener vor: „Warum hast du dann mein Geld nicht auf die Bank gebracht? Dann hätte ich es bei der Rückkehr mit Zinsen abheben können“ (...). Ein Zinsverbot findet sich aber bei Lukas. Er forderte „gebt ein Darlehen, aber erhofft Euch keine Gewinne davon“ ([...]; [...]).
  • Pielavesi ist einer der Schauplätze in Leena Lehtolainens Familienroman "Kun luulit unohtaneesi" (2002; deutsch: "Du dachtest, Du hättest vergessen", 2007).
  • Here’s What You Could Have Won ([...] für "Hier ist, was du hättest gewinnen können") ist das zweite Studioalbum der englischen Rockband Kid Kapichi. Es erschien am 23. September 2022 über Spinefarm Records.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!