Werbung
 Übersetzung für 'nicht ganz' von Deutsch nach Englisch
not quite {adv}nicht ganz
3 Wörter: Andere
No, siree! [Am.] [coll.]Ganz bestimmt nicht! [ugs.]
No, sirree! [Am.] [coll.]Ganz bestimmt nicht! [ugs.]
fishy {adj} [coll.] [suspect]nicht ganz astrein [ugs.] [fig.]
half-baked {adj}nicht ganz ausgegoren [Gedanke, Plan etc.]
one brick short of a full load {adj} [coll.] [idiom]nicht ganz dicht [ugs.] [Redewendung]
not-quite-English {adj}nicht ganz englisch
not quite kosher [coll.]nicht ganz hasenrein [ugs.] [verdächtig]
not quite kosher [coll.]nicht ganz koscher [ugs.] [verdächtig]
not quite kosher [coll.]nicht ganz lupenrein [ugs.] [verdächtig]
not quite correctnicht ganz richtig
risque {adj}nicht ganz salonfähig
risqué {adj}nicht ganz salonfähig
not completely randomly {adv}nicht ganz zufällig
not quite coincidentally {adv}nicht ganz zufällig
not entirely coincidentalnicht ganz zufällig
not entirely coincidentally {adv}nicht ganz zufällig
4 Wörter: Andere
slightly underripe {adj}(noch) nicht ganz reif
idiom
Go big or go home. [Am.]
Ganz oder gar nicht.
by no means {adv}ganz und gar nicht
not at all {adv} <NAA>ganz und gar nicht
not in the least {adv} [idiom]ganz und gar nicht [Redewendung]
Far from it.Ganz und gar nicht.
Anything but.Ganz und gar nicht.
No, siree! [Am.] [coll.]Nee, ganz bestimmt nicht! [ugs.]
No, sirree! [Am.] [coll.]Nee, ganz bestimmt nicht! [ugs.]
No, indeed.Nein, ganz bestimmt nicht.
wonky {adj} [coll.] [machine, computer]nicht (ganz) in Ordnung
not for no reason {adv} [idiom]nicht ganz ohne Grund
no spring chicken {adj} [idiom]nicht mehr ganz taufrisch [Person] [Redewendung]
not quite done yet {adj}noch nicht ganz fertig
4 Wörter: Verben
to give sb. the creeps [coll.] jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein]
to be not without meritnicht (ganz) ohne sein [ugs.] [Redewendung]
to be (a bit) bonkers [esp. Br.] [coll.]nicht (ganz) sauber sein [ugs.]
to be not quite all there [coll.] [idiom] nicht ganz beieinander sein [ugs.] [Redewendung] [geistig etwas verwirrt sein]
to not be toilet-trained [coll.] [fig.]nicht ganz dicht sein [ugs.]
mus.
to have difficulty keeping time
nicht ganz taktfest sein
to be of no small concernnicht ganz unbedeutend sein
to have a point [idiom]nicht ganz Unrecht haben
to have a point [idiom]nicht ganz unrecht haben
5+ Wörter: Andere
You've lost me there.Da kann ich (dir) nicht ganz folgen. [fig.]
You've lost me there. Da kann ich Ihnen nicht ganz folgen. [fig.] [formelle Anrede]
idiom
That will never do!
Das geht ganz und gar nicht!
I didn't (quite) follow that.Das habe ich nicht (ganz) verstanden.
That's a bit fishy.Das ist nicht ganz geheuer. [suspekt]
There is some substance to that.Das ist nicht ganz unrichtig.
That's not quite right.Das stimmt so nicht ganz.
That won't quite cut it. [coll.]Das wird nicht ganz ausreichen!
The cake hasn't quite turned out as I'd hoped.Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen.
The door wasn't shut to.Die Tür war nicht ganz zu.
This is not quite correct though.Dies ist allerdings­ nicht ganz richtig.
I double-dog dare you! [Am.] [sl.]Du traust dich ganz bestimmt nicht!
Excuse me, but that is not entirely accurate. Entschuldigen Sie, aber das ist so nicht ganz korrekt.
Sorry - I don't quite follow.Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen.
He didn't see the funny side.Er fand das nicht ganz so lustig.
idiom
He's not playing with a full deck. [sl.]
Er ist nicht ganz bei Sinnen.
He's not lucid.Er ist nicht ganz bei Verstand.
He's not all there. [coll.]Er ist nicht ganz da. [ugs.]
He's not all there. [coll.] [idiom]Er ist nicht ganz dicht. [ugs.] [Redewendung]
He's not quite right in the head. [coll.] [idiom] Er ist nicht ganz richtig im Kopf. [ugs.] [Redewendung]
He has really taken leave of his senses.Er ist wirklich nicht mehr ganz bei Sinnen.
He's certainly stretching the truth there. Er nimmt es hier mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau.
He didn't seem to be quite all here.Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.
It is scary.Es ist mir nicht ganz geheuer. [Redewendung]
I feel uneasy about it.Es ist mir nicht ganz geheuer. [Redewendung]
less than thrilledganz und gar nicht begeistert
idiom
I'm a bit under the weather today.
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe.
idiom
I'm not (quite) myself today.
Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe.
I haven't quite decided yet.Ich habe mich noch nicht ganz entschieden.
I don't get your drift. [idiom] Ich kann Ihnen nicht ganz folgen. [formelle Anrede]
I'm not with you. [coll.]Ich kann nicht ganz folgen.
I just plain don't like you!Ich mag dich (ganz) einfach nicht!
I don't get your drift. [idiom] Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [formelle Anrede]
quote
I will grapple with Fate, it shall not overcome me.
Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven]
quote
I will grab fate by the throat, it shall never drag me down.
Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven]
Yes, no thanks to you. Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken.
Oh come on, things­ aren't as bad as all that. [coll.] Jetzt komm aber, ganz so übel sieht's nun auch wieder nicht aus. [ugs.]
Can't you just say hello like a normal person? Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
I'm afraid your calculations are a little inexact. Leider stimmen Ihre Berechnungen nicht ganz. [formelle Anrede]
med.
I don't like the look of that head injury.
Mir gefällt diese Kopfverletzung (ganz und) gar nicht.
Internet
in my not so humble / honest opinion <IMNSHO>
nach meiner nicht ganz so bescheidenen / ehrlichen Meinung
Internet
in my not so considered opinion <IMNSCO>
nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung
New cars don't come cheap. [coll.]Neue Autos sind nicht ganz billig.
fuzzy-headed {adj} [coll.]nicht (ganz) klar im Kopf
idiom
not up to snuff {adj} [coll.]
nicht ganz auf der Höhe
birdbrained {adj} [coll.] [person]nicht ganz hell (in der Birne) [ugs.]
touched in the head {adj} [coll.]nicht ganz klar im Kopf
queer {adj} [dated] [coll.] [mentally unbalanced]nicht ganz richtig (im Kopf)
idiom
Take it with a pinch of salt!
Nimm’s nicht ganz so wörtlich!
quote
Only two things­ are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. [attributed to Albert Einstein]
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben]
5+ Wörter: Verben
to (not) be at one's best (nicht ganz) auf der Höhe sein [ugs.] [Redewendung]
idiom
to be not quite right in the head / upstairs
(oben) nicht ganz richtig sein
idiom
to be (rather) economical with the truth
es mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau nehmen
to know full well that this is no goodganz genau wissen, dass dies nicht geht
to be not quite right in the head [coll.] [slightly mad] [idiom] im Kopf nicht ganz frisch sein [ugs.] [leicht verrückt] [Redewendung]
to be crazynicht (ganz / recht) bei Trost sein
to be not (quite) right in the head [coll.] [idiom]nicht (ganz) richtig im Kopf sein [Redewendung]
to be (feeling) a bit under the weather [coll.] [idiom]nicht ganz auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung]
to be off-colour / off colour [Br.] [feel unwell] nicht ganz auf dem Posten sein [ugs.] [Redewendung]
to be off-color / off color [Am.] [feel slightly ill] nicht ganz auf dem Posten sein [ugs.] [Redewendung]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'nicht ganz' von Deutsch nach Englisch

nicht ganz
not quite {adv}

Ganz bestimmt nicht! [ugs.]
No, siree! [Am.] [coll.]

No, sirree! [Am.] [coll.]
Werbung
nicht ganz astrein [ugs.] [fig.]
fishy {adj} [coll.] [suspect]
nicht ganz ausgegoren [Gedanke, Plan etc.]
half-baked {adj}
nicht ganz dicht [ugs.] [Redewendung]
one brick short of a full load {adj} [coll.] [idiom]
nicht ganz englisch
not-quite-English {adj}
nicht ganz hasenrein [ugs.] [verdächtig]
not quite kosher [coll.]
nicht ganz koscher [ugs.] [verdächtig]
not quite kosher [coll.]
nicht ganz lupenrein [ugs.] [verdächtig]
not quite kosher [coll.]
nicht ganz richtig
not quite correct
nicht ganz salonfähig
risque {adj}

risqué {adj}
nicht ganz zufällig
not completely randomly {adv}

not quite coincidentally {adv}

not entirely coincidental

not entirely coincidentally {adv}

(noch) nicht ganz reif
slightly underripe {adj}
Ganz oder gar nicht.
Go big or go home. [Am.]idiom
ganz und gar nicht
by no means {adv}

not at all {adv} <NAA>
ganz und gar nicht [Redewendung]
not in the least {adv} [idiom]
Ganz und gar nicht.
Far from it.

Anything but.
Nee, ganz bestimmt nicht! [ugs.]
No, siree! [Am.] [coll.]

No, sirree! [Am.] [coll.]
Nein, ganz bestimmt nicht.
No, indeed.
nicht (ganz) in Ordnung
wonky {adj} [coll.] [machine, computer]
nicht ganz ohne Grund
not for no reason {adv} [idiom]
nicht mehr ganz taufrisch [Person] [Redewendung]
no spring chicken {adj} [idiom]
noch nicht ganz fertig
not quite done yet {adj}

jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein]
to give sb. the creeps [coll.]
nicht (ganz) ohne sein [ugs.] [Redewendung]
to be not without merit
nicht (ganz) sauber sein [ugs.]
to be (a bit) bonkers [esp. Br.] [coll.]
nicht ganz beieinander sein [ugs.] [Redewendung] [geistig etwas verwirrt sein]
to be not quite all there [coll.] [idiom]
nicht ganz dicht sein [ugs.]
to not be toilet-trained [coll.] [fig.]
nicht ganz taktfest sein
to have difficulty keeping timemus.
nicht ganz unbedeutend sein
to be of no small concern
nicht ganz Unrecht haben
to have a point [idiom]
nicht ganz unrecht haben
to have a point [idiom]

Da kann ich (dir) nicht ganz folgen. [fig.]
You've lost me there.
Da kann ich Ihnen nicht ganz folgen. [fig.] [formelle Anrede]
You've lost me there.
Das geht ganz und gar nicht!
That will never do!idiom
Das habe ich nicht (ganz) verstanden.
I didn't (quite) follow that.
Das ist nicht ganz geheuer. [suspekt]
That's a bit fishy.
Das ist nicht ganz unrichtig.
There is some substance to that.
Das stimmt so nicht ganz.
That's not quite right.
Das wird nicht ganz ausreichen!
That won't quite cut it. [coll.]
Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen.
The cake hasn't quite turned out as I'd hoped.
Die Tür war nicht ganz zu.
The door wasn't shut to.
Dies ist allerdings­ nicht ganz richtig.
This is not quite correct though.
Du traust dich ganz bestimmt nicht!
I double-dog dare you! [Am.] [sl.]
Entschuldigen Sie, aber das ist so nicht ganz korrekt.
Excuse me, but that is not entirely accurate.
Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen.
Sorry - I don't quite follow.
Er fand das nicht ganz so lustig.
He didn't see the funny side.
Er ist nicht ganz bei Sinnen.
He's not playing with a full deck. [sl.]idiom
Er ist nicht ganz bei Verstand.
He's not lucid.
Er ist nicht ganz da. [ugs.]
He's not all there. [coll.]
Er ist nicht ganz dicht. [ugs.] [Redewendung]
He's not all there. [coll.] [idiom]
Er ist nicht ganz richtig im Kopf. [ugs.] [Redewendung]
He's not quite right in the head. [coll.] [idiom]
Er ist wirklich nicht mehr ganz bei Sinnen.
He has really taken leave of his senses.
Er nimmt es hier mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau.
He's certainly stretching the truth there.
Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.
He didn't seem to be quite all here.
Es ist mir nicht ganz geheuer. [Redewendung]
It is scary.

I feel uneasy about it.
ganz und gar nicht begeistert
less than thrilled
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe.
I'm a bit under the weather today.idiom
Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe.
I'm not (quite) myself today.idiom
Ich habe mich noch nicht ganz entschieden.
I haven't quite decided yet.
Ich kann Ihnen nicht ganz folgen. [formelle Anrede]
I don't get your drift. [idiom]
Ich kann nicht ganz folgen.
I'm not with you. [coll.]
Ich mag dich (ganz) einfach nicht!
I just plain don't like you!
Ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen. [formelle Anrede]
I don't get your drift. [idiom]
Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen, ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht. [Ludwig van Beethoven]
I will grapple with Fate, it shall not overcome me.quote

I will grab fate by the throat, it shall never drag me down.quote
Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken.
Yes, no thanks to you.
Jetzt komm aber, ganz so übel sieht's nun auch wieder nicht aus. [ugs.]
Oh come on, things­ aren't as bad as all that. [coll.]
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
Can't you just say hello like a normal person?
Leider stimmen Ihre Berechnungen nicht ganz. [formelle Anrede]
I'm afraid your calculations are a little inexact.
Mir gefällt diese Kopfverletzung (ganz und) gar nicht.
I don't like the look of that head injury.med.
nach meiner nicht ganz so bescheidenen / ehrlichen Meinung
in my not so humble / honest opinion <IMNSHO>Internet
nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung
in my not so considered opinion <IMNSCO>Internet
Neue Autos sind nicht ganz billig.
New cars don't come cheap. [coll.]
nicht (ganz) klar im Kopf
fuzzy-headed {adj} [coll.]
nicht ganz auf der Höhe
not up to snuff {adj} [coll.]idiom
nicht ganz hell (in der Birne) [ugs.]
birdbrained {adj} [coll.] [person]
nicht ganz klar im Kopf
touched in the head {adj} [coll.]
nicht ganz richtig (im Kopf)
queer {adj} [dated] [coll.] [mentally unbalanced]
Nimm’s nicht ganz so wörtlich!
Take it with a pinch of salt!idiom
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben]
Only two things­ are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. [attributed to Albert Einstein]quote

(nicht ganz) auf der Höhe sein [ugs.] [Redewendung]
to (not) be at one's best
(oben) nicht ganz richtig sein
to be not quite right in the head / upstairsidiom
es mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau nehmen
to be (rather) economical with the truthidiom
ganz genau wissen, dass dies nicht geht
to know full well that this is no good
im Kopf nicht ganz frisch sein [ugs.] [leicht verrückt] [Redewendung]
to be not quite right in the head [coll.] [slightly mad] [idiom]
nicht (ganz / recht) bei Trost sein
to be crazy
nicht (ganz) richtig im Kopf sein [Redewendung]
to be not (quite) right in the head [coll.] [idiom]
nicht ganz auf dem Damm sein [ugs.] [Redewendung]
to be (feeling) a bit under the weather [coll.] [idiom]
nicht ganz auf dem Posten sein [ugs.] [Redewendung]
to be off-colour / off colour [Br.] [feel unwell]

to be off-color / off color [Am.] [feel slightly ill]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Doch gab das Fach die klassischen philosophisch-linguistischen Fragen nicht ganz auf und wird heute in theoretische und praktische Computerlinguistik unterschieden.
  • Auch die Suche nach der Mutter Helen Mareck dürfte heute, da man Ahnenforschung problemlos im Internet betreiben kann, nicht ganz aussichtslos sein.
  • Der Name des Spiels ist irreführend: Der Ball selbst ist größer als ein Baseball, aber genauso hart. Er kann nur wegen seiner Größe nicht ganz so hart geworfen und geschlagen werden.
  • Teilweise ging Bremen, um es sich nicht ganz mit den Friesen zu verderben, nicht energisch genug gegen Seeräuber vor.
  • Der Grenzverlauf war dort durch eine vom West-Berliner Senat errichtete Kette aus runden, weißen Bojen mit der (an der Stadtgrenze nicht ganz zutreffenden) Aufschrift „Sektorengrenze“ gekennzeichnet.

  • Im Juli 1877 gründete Bell zusammen mit Thomas Sanders und Gardiner Greene Hubbard unter Beteiligung seines Assistenten Thomas Watson die Bell Telephone Company. Nicht ganz überraschend war der Bedarf an Telefonapparaten zunächst gering und Bell und seine Partner hatten so große Absatzschwierigkeiten, dass sie schließlich ihre Patente der mächtigen Western Union Telegrafengesellschaft – Elisha Grays Arbeitgebern – für 100.000 $ zum Kauf anboten.
  • Obwohl die Bedeutung nicht ganz gleich ist, wurde er später von den Römern dem eigenen Kriegsgott Mars gleichgestellt.
  • Möglicherweise ist jedoch der Blausäuregehalt besonders bei roher Hirse nicht ganz unbedenklich.
  • Daher ist eine Abhängigkeit nicht ganz auszuschließen, aber auch in umgekehrter Richtung möglich.
  • Aufgrund gewisser Abweichungen in der Definition einer Pferdestärke stimmt die "horsepower-hour" nicht ganz genau mit der früher auch im deutschen Sprachraum verwendeten "Pferdestärkenstunde" (abgekürzt PSh) überein.

  • Von den einst über 3000 Versen des Epos sind nicht ganz zwei Drittel aus verschiedenen Überlieferungssträngen bekannt.
  • Es ist bis heute nicht ganz gesichert, ob Gilgamesch eine reale Person war, da die sumerische Königsliste teilweise unglaubwürdig lange Regierungszeiten für die Könige angibt – im Falle Gilgameschs 126 Jahre.
  • Bereits im Duden 1929 wurde die Schreibweise „Fotografie“ zugelassen und seit 1973 empfohlen, was sich jedoch bis heute noch nicht ganz durchsetzen konnte.
  • Wenn auch nicht ganz so misanthropisch und zynisch wie der Film noir, gibt es doch eine klare Verwandtschaft zwischen beiden Bewegungen.
  • Sein erster in den USA inszenierter Film "Sunrise" nach der Erzählung "Die Reise nach Tilsit" von Hermann Sudermann gewann bei der allerersten Oscarverleihung 1929 drei Oscars, erfüllte jedoch die kommerziellen Erwartungen nicht ganz.

  • Dem griechischen Philosophiehistoriker Diogenes Laertios aus dem dritten nachchristlichen Jahrhundert ist es zu verdanken, dass viele antike Philosophen trotz der Zerstörung der wohl bedeutendsten antiken Bibliothek in Alexandria nicht ganz in Vergessenheit gerieten: In lateinischer Übersetzung blieb sein Werk dem Mittelalter bekannt.
  • Historisch nicht ganz korrekt ist hier die Verwendung einer M4, da sie erst am 1.
  • Bereits 2005 hatte ein internationales Forscherteam ein nicht ganz komplettes Skelett eines Dodo-Vogels auf Mauritius gefunden.
  • CBN erreicht nicht ganz die Härte von Diamant bis Temperaturen von ca.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!