Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'Are' von Deutsch nach Englisch
NOUN1   das [österr. nur so] / [auch] der Ar | die Are / [nach Zahlen] Ar
NOUN2   die Are | die Aren / [nach Zahlen] Are
unit
are <a> [100 m²]
Are {f} <a> [schweiz.] [100 m²]
9
med.
acute respiratory disease <ARD>
akute respiratorische Erkrankung {f} <ARE>
2 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

  • [you] are = [du] bist
  • [we/they/you] are = [wir/sie/Sie] sind
  • [you] are [said to two or more people] = [ihr] seid
alle anzeigen ...
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Michael Hambrey schreibt „... moulin kames are associated with debris at the bottom of moulins and are mounds several metres high or more“ (S. 160 seines Buches und ähnlich S. 227).
  • Der 1995 erschienene Song „Kids are United“ von Atari Teenage Riot basiert auf „If the Kids are United“, fügt diesem allerdings noch eine Menge weiterer Aussagen hinzu.
  • Nicht von Ungefähr hat Benjamin Franklin das unveräußerliche Recht auf das Streben nach Glück in der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung verankert: „We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the Pursuit of Happiness“ (1776, S. ...
  • 2004 erschien der Studiolongplayer "Where are we going?
  • There are known knowns ... But there are also unknown unknowns (englisch für „Es gibt bekanntes Bekanntes ... ...

  • „Nothing is glamourised. The press gangings, the squalor are all here....The battle scenes are tremendous...This is not secondhand Forester, but a really fine piece of writing.“ (Sunday Mirror).
  • (There are several accent features which are common to most of the accents of northern England (Wells 1982, Kapitel 4.4)).
  • Zu seinen weiteren Bühnenwerken zählen "Things That Are Caesar's" (1932), "Coggerers" (1937), "Kindred" (1939), "The Strings are False" (1942) sowie "The Wise Have Not Spoken" (1944).
  • Viele der dargestellten Vorgänge seien tatsächlich so geschehen, aber andere seien auch verzerrt dargestellt und der generelle Eindruck, den der Film hinterlasse, sei falsch (“A lot of the factual incidents are accurate, but many are distorted and the overall impression is false.”).
  • Das Album "Heaven Shall Burn … When We Are Gathered" von Marduk ist nach der Textzeile „Even the heavens shall burn when we are gathered“ aus dem Lied "Dies Irae" benannt, das Marduk-Album wiederum inspirierte die Metalcore-Band Heaven Shall Burn zu ihrem Namen.

  • Chimoio dazu: „Condoms are not sure because I know that there are two countries in Europe, they are making condoms with the virus on purpose“.
  • Den Text schrieb Norbert Krause, ein Mitglied von Hoffmanns Comic Teater, inspiriert von einem Text Rio Reisers, in dem es heißt: „Bombs are falling / Tanks are rolling / Soldiers dying / Men are crying / It is a good time …“.
  • Der Refrain „We are blue, we are white – we are Schönbusch Dynamite“, welcher Bezug auf die Lage des Stadions unweit des Landschaftsparks Schönbusch nimmt, ist dabei auch gelegentlich aus den Reihen der Zuschauer zu hören.
  • They are the ones who are laughing. Young girls watch it like a reality show.
  • In seinem 1666 in London gedruckten Buch "A Plain and Easy Method for Preserving those that are Well from the Infection of the Plague, and for Curing such as are Infected" warnt er vor exzessivem Alkoholgenuss, empfiehlt aber, wie vor ihm die mittelalterlichen Gesundheitslehren, moderates Trinken.

  • Hanns-Dietrich Schmidt war außerdem wesentlich an Konzeption, Dramaturgie und Durchführung von internationalen Theaterprojekten bei den Ruhrfestspielen Recklinghausen und dem Schauspiel Essen beteiligt, vor allem mit Schauspielschulen: „Woyzeck“ mit Łódź/Polen; „You are also very attractive when you are dead“ (U) mit Tel Aviv/Israel.
  • (2) Most names of "rivers, winds", and "months" are masculine; and most names of "countries, towns, trees", and "islands" are feminine.
  • Der Schlusssatz bezieht sich auf William Shakespeare – The Tempest ("Der Sturm"), 4.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!