Werbung
lit.F
A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public [Jonathan Swift]
Bescheidener Vorschlag, wie man verhüten kann, dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen, und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können
Teiltreffer
proverb
Christmas comes but once a year.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
proverb
One must make hay when the sun shines.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
proverb
One must celebrate when one has the chance.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
proverb
One must celebrate when one has the opportunity.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
They knew exactly where and how to hit us. Die wussten ganz genau, wo und wie sie uns treffen können.
lit.F
How to Win Friends and Influence People [Dale Carnegie] [current title (2009)]
Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
lit.psych.F
How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title]
Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
to have carte blanche [idiom] schalten und walten können, wie man will [Redewendung]
or Sorbs, as they are also calledoder Sorben, wie sie auch genannt werden
they crowded people together, like ...sie drängten die Leute zusammen, wie ...
bibl.quote
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV]
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984]
philos.F
Twilight of the Idols
Götzen-Dämmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophiert [Friedrich Nietzsche]
no matter how you look at it, ...man kann es drehen und wenden, wie man will, ...
They are falling thick and fast. [idiom]Sie fallen um wie die Fliegen. [Redewendung]
proverb
You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink.
Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst.
idiom
to get a dose of one's own medicine [coll.]
so behandelt werden, wie man die anderen behandelt
to get some of one's own medicine [coll.] [idiom]so behandelt werden, wie man die anderen behandelt
lit.F
The Wisdom of Crowds (Why the Many Are Smarter Than the Few and How Collective Wisdom Shapes Business, Economies, Societies and Nations) [James Surowiecki]
Die Weisheit der Vielen (Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches, soziales und politisches Handeln nutzen können)
They may be reduced or curtailed.Sie können ermäßigt oder verkürzt werden.
What do you attribute your success to?Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg?
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Bescheidener Vorschlag wie man verhüten kann dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden nnen' von Deutsch nach Englisch

Bescheidener Vorschlag, wie man verhüten kann, dass die Kinder armer Leute in Irland ihren Eltern oder dem Lande zur Last fallen, und wie sie der Allgemeinheit nutzbar gemacht werden können
A Modest Proposal: For Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public [Jonathan Swift]lit.F

Werbung
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
Christmas comes but once a year.proverb
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen / kommen.
One must make hay when the sun shines.proverb

One must celebrate when one has the chance.proverb

One must celebrate when one has the opportunity.proverb
Die wussten ganz genau, wo und wie sie uns treffen können.
They knew exactly where and how to hit us.
Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden
How to Win Friends and Influence People [Dale Carnegie] [current title (2009)]lit.F

How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title]lit.psych.F
schalten und walten können, wie man will [Redewendung]
to have carte blanche [idiom]
oder Sorben, wie sie auch genannt werden
or Sorbs, as they are also called
sie drängten die Leute zusammen, wie ...
they crowded people together, like ...
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984]
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV]bibl.quote
Götzen-Dämmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophiert [Friedrich Nietzsche]
Twilight of the Idolsphilos.F
man kann es drehen und wenden, wie man will, ...
no matter how you look at it, ...
Sie fallen um wie die Fliegen. [Redewendung]
They are falling thick and fast. [idiom]
Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst.
You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink.proverb
so behandelt werden, wie man die anderen behandelt
to get a dose of one's own medicine [coll.]idiom

to get some of one's own medicine [coll.] [idiom]
Die Weisheit der Vielen (Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches, soziales und politisches Handeln nutzen können)
The Wisdom of Crowds (Why the Many Are Smarter Than the Few and How Collective Wisdom Shapes Business, Economies, Societies and Nations) [James Surowiecki]lit.F
Sie können ermäßigt oder verkürzt werden.
They may be reduced or curtailed.
Wie erklären Sie sich Ihren Erfolg?
What do you attribute your success to?
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!