Werbung
 Übersetzung für 'Da Darüber gibt es nichts zu lachen' von Deutsch nach Englisch
There is nothing to laugh about.Da / Darüber gibt es nichts zu lachen.
Teiltreffer
As there is nothing better ...Da es nichts Besseres gibt ...
What's so funny?Was gibt es denn zu lachen?
There's nothing to do.Es gibt nichts zu tun.
idiom
What more need be said?
Was gibt es da (noch) zu sagen?
There is no news.Es gibt nichts Neues zu berichten.
There can be no argument about that.Daran gibt es nichts zu deuteln.
There is nothing (else) for it but to ... [idiom]Da gibt es keinen anderen Ausweg, als zu ...
Move along, folks. Nothing to see here.Weitergehen, Leute. Hier gibt es nichts zu sehen.
As there's no meat ...Da es kein Fleisch gibt ...
There is a great difference!Da gibt es einen großen Unterschied!
ungeprüft There are no two ways about it. [idiom]Da gibt es kein Vertun. [Redewendung]
There's nothing wrong with ... .An ... gibt es nichts auszusetzen.
there's nothing better than ...es gibt nichts Schöneres als ...
There is absolutely nothing that ...Es gibt überhaupt nichts, was ...
His life is no bed of roses.Er hat nichts zu lachen.
idiom
There's nothing like ... [coll.]
Es gibt nichts Schöneres als ... [ugs.]
proverb
(There is) nothing new under the sun.
(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne.
proverb
Nothing is impossible.
Es gibt nichts, was es nicht gibt.
filmquote
This is not 'Nam. This is bowling. There are rules. [The Big Lebowski]
Dies ist nicht Vietnam, sondern Bowling. Da gibt es Regeln.
By all means stay for lunch, such as it is. Bleib doch zum Essen, es gibt aber nichts Besonderes.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Da Darüber gibt es nichts zu lachen' von Deutsch nach Englisch

Da / Darüber gibt es nichts zu lachen.
There is nothing to laugh about.

Da es nichts Besseres gibt ...
As there is nothing better ...
Werbung
Was gibt es denn zu lachen?
What's so funny?
Es gibt nichts zu tun.
There's nothing to do.
Was gibt es da (noch) zu sagen?
What more need be said?idiom
Es gibt nichts Neues zu berichten.
There is no news.
Daran gibt es nichts zu deuteln.
There can be no argument about that.
Da gibt es keinen anderen Ausweg, als zu ...
There is nothing (else) for it but to ... [idiom]
Weitergehen, Leute. Hier gibt es nichts zu sehen.
Move along, folks. Nothing to see here.
Da es kein Fleisch gibt ...
As there's no meat ...
Da gibt es einen großen Unterschied!
There is a great difference!
Da gibt es kein Vertun. [Redewendung]
ungeprüft There are no two ways about it. [idiom]
An ... gibt es nichts auszusetzen.
There's nothing wrong with ... .
es gibt nichts Schöneres als ...
there's nothing better than ...
Es gibt überhaupt nichts, was ...
There is absolutely nothing that ...
Er hat nichts zu lachen.
His life is no bed of roses.
Es gibt nichts Schöneres als ... [ugs.]
There's nothing like ... [coll.]idiom
(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne.
(There is) nothing new under the sun.proverb
Es gibt nichts, was es nicht gibt.
Nothing is impossible.proverb
Dies ist nicht Vietnam, sondern Bowling. Da gibt es Regeln.
This is not 'Nam. This is bowling. There are rules. [The Big Lebowski]filmquote
Bleib doch zum Essen, es gibt aber nichts Besonderes.
By all means stay for lunch, such as it is.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!