| bibl. But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV] | Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ] | |
Teiltreffer |
| You've still got all your life in front of you. | Du hast doch noch das ganze Leben vor dir. | |
| lit.F All That You Love Will Be Carried Away [Stephen King] | Alles, was du liebst, wird dir genommen | |
| proverb Do unto others as you would have others do unto you. | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. | |
| idiomproverb Do as you would be done by! | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! | |
| bibl.proverb Don't do unto others what you would not have done unto you. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| bibl. Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV] | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| You have yourself to thank. | Das hast du dir selbst zu verdanken. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| I'll make you pay for what you did to him. | Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast. | |
| lit.quote When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. [Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes] | Wenn du das Unmögliche ausgeschlossen hast, dann ist das, was übrig bleibt, die Wahrheit, wie unwahrscheinlich sie auch ist. | |
| So you made it (here) after all, then? | Dann hast du also doch noch hierher gefunden? | |
| idiom You (still) have a lot ahead of you. | Du hast noch so viel vor dir. | |
| What were you thinking? | Was hast du dir dabei gedacht? | |
| What did you do last night? | Was hast du letzte Nacht getrieben? [ugs.] | |
| Joke's on you! [idiom] | Da hast du dir selbst ins Knie geschossen. [Redewendung] | |
| Do you think you will fare well? | Denkst du, es wird dir gut ergehen? | |
| Do you think you will fare badly? | Glaubst du, es wird dir schlecht ergehen? | |
| idiom You'll be sorry. | Das wird dir noch leidtun. | |
| lit.F GONE [Wake Trilogy] [Lisa McMann] | SLEEP – Ich weiß, was du letzte Nacht geträumt hast | |
| lit.F FADE [Wake Triology] [Lisa McMann] | DREAM – Ich weiß, was du letzte Nacht geträumt hast | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ]
- But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV]bibl.
- Du hast doch noch das ganze Leben vor dir.
- You've still got all your life in front of you.
- Alles, was du liebst, wird dir genommen
- All That You Love Will Be Carried Away [Stephen King]lit.F
- Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
- Do unto others as you would have others do unto you.proverb
- Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
- Do as you would be done by!idiomproverb
- Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
- Don't do unto others what you would not have done unto you.bibl.proverb
Do that to no man which thou hatest. [Tobit 4:15; KJV]bibl.
- Das hast du dir selbst zu verdanken.
- You have yourself to thank.
- Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast.
- I'll make you pay for what you did to him.
- Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast.
- I'll make you pay for what you did to him.
- Wenn du das Unmögliche ausgeschlossen hast, dann ist das, was übrig bleibt, die Wahrheit, wie unwahrscheinlich sie auch ist.
- When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. [Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes]lit.quote
- Dann hast du also doch noch hierher gefunden?
- So you made it (here) after all, then?
- Du hast noch so viel vor dir.
- You (still) have a lot ahead of you.idiom
- Was hast du dir dabei gedacht?
- What were you thinking?
- Was hast du letzte Nacht getrieben? [ugs.]
- What did you do last night?
- Da hast du dir selbst ins Knie geschossen. [Redewendung]
- Joke's on you! [idiom]
- Denkst du, es wird dir gut ergehen?
- Do you think you will fare well?
- Glaubst du, es wird dir schlecht ergehen?
- Do you think you will fare badly?
- Das wird dir noch leidtun.
- You'll be sorry.idiom
- SLEEP – Ich weiß, was du letzte Nacht geträumt hast
- GONE [Wake Trilogy] [Lisa McMann]lit.F
- DREAM – Ich weiß, was du letzte Nacht geträumt hast
- FADE [Wake Triology] [Lisa McMann]lit.F
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!