Werbung
 Übersetzung für 'Darf ich' von Deutsch nach Englisch
TrVocab.
May I ... ?
Darf ich ... ?
3 Wörter: Andere
gastr.TrVocab.
Would you like to settle your bill now? [waiter]
Darf ich abrechnen? [Kellner]
dance
May I have this dance?
Darf ich bitten?
Do you mind if I ...? [idiom]Darf ich mal ...?
May I venture a guess?Darf ich raten?
Can I have a smoke?Darf ich rauchen?
TrVocab.
May I smoke?
Darf ich rauchen?
Am I allowed to speak?Darf ich reden?
Allow me to introduce ...Darf ich vorstellen ...
May I introduce ...Darf ich vorstellen, ...
I must not.Ich darf nicht.
4 Wörter: Andere
... if you don't mind my asking ...... wenn ich fragen darf ...
Can I come (too)?Darf ich (auch) mit? [ugs.]
May I (please) be excused? [mealtime expression] Darf ich (bitte) aufstehen? [während einer Mahlzeit]
Can I fill you up again? [Am.]Darf ich (dir) nachschenken?
May I announce that ... ?Darf ich ankündigen, dass ... ?
TrVocab.
May I help?
Darf ich behilflich sein?
Allow me to point out ...Darf ich darauf hinweisen ...
TrVocab.
Can I take this with me?
Darf ich das mitnehmen?
May I give you a hug?Darf ich dich umarmen?
May I ask what ... ?Darf ich fragen, was ... ?
May I speak to him?Darf ich ihn sprechen?
May I give you notice of ... ?Darf ich Ihnen ... ankündigen? [formelle Anrede]
May I advise you that ... [inform]Darf ich Ihnen ... avisieren? [formelle Anrede]
May I have a look?Darf ich mal gucken? [ugs.]
May I have a look?Darf ich mal schauen?
Allow me to introduce myself.Darf ich mich vorstellen?
May I take the liberty of ... ? [idiom]Darf ich mir erlauben ... ?
May I give you warning?Darf ich Sie vorwarnen? [formelle Anrede]
May I quote you?Darf ich Sie zitieren? [formelle Anrede]
Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.]Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, may I get through? [in crowded places, etc.]Entschuldigung, darf ich durch?
My lips are sealed.Ich darf nicht reden.
I dare sayich darf wohl sagen
idiom
What name shall I say?
Wen darf ich melden?
idiom
Who shall I say is here?
Wen darf ich melden?
If you please ...Wenn ich bitten darf ...
5+ Wörter: Andere
..., if you please! [ironic]..., wenn ich bitten darf! [ironisch]
Can I pour you some more wine?Darf ich (dir / Ihnen) etwas Wein nachschenken?
May I inquire as to the reason?Darf ich auch nach dem Grund fragen?
Meet Mr. XDarf ich bekannt machen: Herr X.
May I introduce John?Darf ich bekannt machen? Das ist John.
TrVocab.
May I go to the toilet, please?
Darf ich bitte auf die Toilette gehen?
May I bring up the question of ... ?Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen?
May I use this opportunity to ... ?Darf ich diese Gelegenheit nutzen, um ...?
Can I top you up (again)?Darf ich dir (noch) nachschenken?
Can / May I help you (on) with your coat?Darf ich dir in den Mantel helfen?
Would you like to come up and see my etchings­? [pick-up line] [hum.] Darf ich dir meine Briefmarkensammlung zeigen? [Anmachspruch] [hum.]
TrVocab.
May I have a glass of water?
Darf ich ein Glas Wasser haben?
Let me explain.Darf ich es Ihnen erklären?
May I say a word about that?Darf ich hierzu etwas sagen?
Can I fill you up again? [Am.] Darf ich Ihnen (etwas) nachschenken? [formelle Anrede] [mit 'etwas' ist das Getränk, nicht die Quantität gemeint]
Can I top you up (again)? Darf ich Ihnen (noch) nachschenken? [formelle Anrede]
May I help you? - No, thanks, it's already hard enough. Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug.
May I help you?Darf ich Ihnen behilflich sein? [formelle Anrede]
Can I give you a hand?Darf ich Ihnen behilflich sein? [formelle Anrede]
May I offer you something?Darf ich Ihnen etwas aufwarten? [anbieten]
idiom
May I introduce Mr. Brown to you?
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
quote
May I take your hat? - No, get your own. [Inside Man]
Darf ich Ihnen Ihren Hut abnehmen? - Besorgen Sie sich gefälligst selbst einen!
May I take your coat? Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen? [formelle Anrede]
Can / May I help you (on) with your coat? Darf ich Ihnen in den Mantel helfen? [formelle Anrede]
Please accept my condolences.Darf ich Ihnen mein Beileid aussprechen?
May I offer you my sincere condolences? Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken? [formelle Anrede]
May I tell you that ... ?Darf ich Ihnen sagen, dass ... ? [formelle Anrede]
ungeprüft May I give you some of the appetizer?Darf Ich Ihnen von der Vorspeise geben?
May I call your attention to ... ? Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken? [formelle Anrede]
May I draw your attention to ... ? Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken? [formelle Anrede]
May I direct your attention to ... ? Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken? [formelle Anrede]
May I join you? Darf ich mich Ihnen anschließen? [formelle Anrede]
May I talk to you privately? [said to one person] Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? [formelle Anrede] [Idiom]
May I remind you that ... ? Darf ich Sie (daran) erinnern, dass ... ? [formelle Anrede]
May I ask you ... ? [to do sth.] Darf ich Sie / Dich / Euch bitten, ... ? [etw. zu tun]
Will you be my guest?Darf ich Sie / Dich einladen?
Meet [+ name]!Darf ich Sie / dich mit [Name] bekanntmachen?
jobs
Can I use you as a reference?
Darf ich Sie als Referenz angeben?
May I remind you of ... Darf ich Sie an ...Akk. erinnern [formelle Anrede]
May I acquaint you with ...Darf ich Sie bekannt machen mit ...
May I trouble you for ...Darf ich Sie bitten um ...
May I have a word with you? Darf ich Sie für einen Augenblick sprechen? [formelle Anrede]
May I pause you there?Darf ich Sie hier unterbrechen?
May I introduce you to sb. ?Darf ich Sie mit jdm. bekanntmachen?
May I introduce you to each other?Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
May I trouble you for a match? Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? [formelle Anrede]
May I have a word in your ear, please? [idiom] Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten? [Redewendung] [formelle Anrede]
May I inform you of ...? Darf ich Sie über ... informieren? [formelle Anrede]
May I have the next dance?Darf ich um den nächsten Tanz bitten?
dance
May I have the pleasure of this dance?
Darf ich um diesen Tanz bitten?
May I have your attention? Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? [formelle Anrede]
idiom
Could I just say parenthetically that ...
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ...
That would be telling. [idiom]Das darf ich nicht verraten.
Doctor said I shouldn't lift anything heavy.Der Arzt sagt, ich darf nichts Schweres heben.
Are you decent? Can / May I come in? [esp. Am.] [coll.] Hast du was an? Kann / Darf ich reinkommen? [ugs.] [Bist du ausreichend bekleidet? ...]
quote
Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest]
Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe]
I also mustn't forget ...Ich darf auch nicht vergessen ...
That doesn't bear thinking about! [e.g. effort, costs] Ich darf gar nicht daran denken! [z. B. Mühe, Kosten]
And muggins (here) will have to do it. [Br.] [coll.] [idiom] Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. [ugs.] [Redewendung]
lawmed.
Whatever, in connection with my professional service, or not in connection with it, I see or hear, in the life of men, which ought not to be spoken of abroad, I will not divulge, ... [Hippocr. Oath]
Was ich bei der Behandlung sehe oder höre oder auch außerhalb der Behandlung im Leben der Menschen, werde ich, soweit man es nicht ausplaudern darf, verschweigen ... [Eid des Hippokrates, Anfang]
If I may mention it.Wenn ich das einmal sagen darf.
idiom
A word to the wise (is sufficient) - ...
Wenn ich dir einen Rat geben darf - ...
If I may venture a guess, ... Wenn ich einmal / mal eine Vermutung wagen darf, ...
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Darf ich' von Deutsch nach Englisch

Darf ich ... ?
May I ... ?TrVocab.

Darf ich abrechnen? [Kellner]
Would you like to settle your bill now? [waiter]gastr.TrVocab.
Werbung
Darf ich bitten?
May I have this dance?dance
Darf ich mal ...?
Do you mind if I ...? [idiom]
Darf ich raten?
May I venture a guess?
Darf ich rauchen?
Can I have a smoke?

May I smoke?TrVocab.
Darf ich reden?
Am I allowed to speak?
Darf ich vorstellen ...
Allow me to introduce ...
Darf ich vorstellen, ...
May I introduce ...
Ich darf nicht.
I must not.

... wenn ich fragen darf ...
... if you don't mind my asking ...
Darf ich (auch) mit? [ugs.]
Can I come (too)?
Darf ich (bitte) aufstehen? [während einer Mahlzeit]
May I (please) be excused? [mealtime expression]
Darf ich (dir) nachschenken?
Can I fill you up again? [Am.]
Darf ich ankündigen, dass ... ?
May I announce that ... ?
Darf ich behilflich sein?
May I help?TrVocab.
Darf ich darauf hinweisen ...
Allow me to point out ...
Darf ich das mitnehmen?
Can I take this with me?TrVocab.
Darf ich dich umarmen?
May I give you a hug?
Darf ich fragen, was ... ?
May I ask what ... ?
Darf ich ihn sprechen?
May I speak to him?
Darf ich Ihnen ... ankündigen? [formelle Anrede]
May I give you notice of ... ?
Darf ich Ihnen ... avisieren? [formelle Anrede]
May I advise you that ... [inform]
Darf ich mal gucken? [ugs.]
May I have a look?
Darf ich mal schauen?
May I have a look?
Darf ich mich vorstellen?
Allow me to introduce myself.
Darf ich mir erlauben ... ?
May I take the liberty of ... ? [idiom]
Darf ich Sie vorwarnen? [formelle Anrede]
May I give you warning?
Darf ich Sie zitieren? [formelle Anrede]
May I quote you?
Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.]

Excuse me, may I get through? [in crowded places, etc.]
Ich darf nicht reden.
My lips are sealed.
ich darf wohl sagen
I dare say
Wen darf ich melden?
What name shall I say?idiom

Who shall I say is here?idiom
Wenn ich bitten darf ...
If you please ...

..., wenn ich bitten darf! [ironisch]
..., if you please! [ironic]
Darf ich (dir / Ihnen) etwas Wein nachschenken?
Can I pour you some more wine?
Darf ich auch nach dem Grund fragen?
May I inquire as to the reason?
Darf ich bekannt machen: Herr X.
Meet Mr. X
Darf ich bekannt machen? Das ist John.
May I introduce John?
Darf ich bitte auf die Toilette gehen?
May I go to the toilet, please?TrVocab.
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen?
May I bring up the question of ... ?
Darf ich diese Gelegenheit nutzen, um ...?
May I use this opportunity to ... ?
Darf ich dir (noch) nachschenken?
Can I top you up (again)?
Darf ich dir in den Mantel helfen?
Can / May I help you (on) with your coat?
Darf ich dir meine Briefmarkensammlung zeigen? [Anmachspruch] [hum.]
Would you like to come up and see my etchings­? [pick-up line] [hum.]
Darf ich ein Glas Wasser haben?
May I have a glass of water?TrVocab.
Darf ich es Ihnen erklären?
Let me explain.
Darf ich hierzu etwas sagen?
May I say a word about that?
Darf ich Ihnen (etwas) nachschenken? [formelle Anrede] [mit 'etwas' ist das Getränk, nicht die Quantität gemeint]
Can I fill you up again? [Am.]
Darf ich Ihnen (noch) nachschenken? [formelle Anrede]
Can I top you up (again)?
Darf ich Ihnen / dir helfen? - Nein danke, es ist schon schwer genug.
May I help you? - No, thanks, it's already hard enough.
Darf ich Ihnen behilflich sein? [formelle Anrede]
May I help you?

Can I give you a hand?
Darf ich Ihnen etwas aufwarten? [anbieten]
May I offer you something?
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
May I introduce Mr. Brown to you?idiom
Darf ich Ihnen Ihren Hut abnehmen? - Besorgen Sie sich gefälligst selbst einen!
May I take your hat? - No, get your own. [Inside Man]quote
Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen? [formelle Anrede]
May I take your coat?
Darf ich Ihnen in den Mantel helfen? [formelle Anrede]
Can / May I help you (on) with your coat?
Darf ich Ihnen mein Beileid aussprechen?
Please accept my condolences.
Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken? [formelle Anrede]
May I offer you my sincere condolences?
Darf ich Ihnen sagen, dass ... ? [formelle Anrede]
May I tell you that ... ?
Darf Ich Ihnen von der Vorspeise geben?
ungeprüft May I give you some of the appetizer?
Darf ich Ihre Aufmerksamkeit auf ... lenken? [formelle Anrede]
May I call your attention to ... ?

May I draw your attention to ... ?

May I direct your attention to ... ?
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formelle Anrede]
May I join you?
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? [formelle Anrede] [Idiom]
May I talk to you privately? [said to one person]
Darf ich Sie (daran) erinnern, dass ... ? [formelle Anrede]
May I remind you that ... ?
Darf ich Sie / Dich / Euch bitten, ... ? [etw. zu tun]
May I ask you ... ? [to do sth.]
Darf ich Sie / Dich einladen?
Will you be my guest?
Darf ich Sie / dich mit [Name] bekanntmachen?
Meet [+ name]!
Darf ich Sie als Referenz angeben?
Can I use you as a reference?jobs
Darf ich Sie an ...Akk. erinnern [formelle Anrede]
May I remind you of ...
Darf ich Sie bekannt machen mit ...
May I acquaint you with ...
Darf ich Sie bitten um ...
May I trouble you for ...
Darf ich Sie für einen Augenblick sprechen? [formelle Anrede]
May I have a word with you?
Darf ich Sie hier unterbrechen?
May I pause you there?
Darf ich Sie mit jdm. bekanntmachen?
May I introduce you to sb. ?
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
May I introduce you to each other?
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? [formelle Anrede]
May I trouble you for a match?
Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten? [Redewendung] [formelle Anrede]
May I have a word in your ear, please? [idiom]
Darf ich Sie über ... informieren? [formelle Anrede]
May I inform you of ...?
Darf ich um den nächsten Tanz bitten?
May I have the next dance?
Darf ich um diesen Tanz bitten?
May I have the pleasure of this dance?dance
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? [formelle Anrede]
May I have your attention?
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ...
Could I just say parenthetically that ...idiom
Das darf ich nicht verraten.
That would be telling. [idiom]
Der Arzt sagt, ich darf nichts Schweres heben.
Doctor said I shouldn't lift anything heavy.
Hast du was an? Kann / Darf ich reinkommen? [ugs.] [Bist du ausreichend bekleidet? ...]
Are you decent? Can / May I come in? [esp. Am.] [coll.]
Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe]
Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest]quote
Ich darf auch nicht vergessen ...
I also mustn't forget ...
Ich darf gar nicht daran denken! [z. B. Mühe, Kosten]
That doesn't bear thinking about! [e.g. effort, costs]
Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. [ugs.] [Redewendung]
And muggins (here) will have to do it. [Br.] [coll.] [idiom]
Was ich bei der Behandlung sehe oder höre oder auch außerhalb der Behandlung im Leben der Menschen, werde ich, soweit man es nicht ausplaudern darf, verschweigen ... [Eid des Hippokrates, Anfang]
Whatever, in connection with my professional service, or not in connection with it, I see or hear, in the life of men, which ought not to be spoken of abroad, I will not divulge, ... [Hippocr. Oath]lawmed.
Wenn ich das einmal sagen darf.
If I may mention it.
Wenn ich dir einen Rat geben darf - ...
A word to the wise (is sufficient) - ...idiom
Wenn ich einmal / mal eine Vermutung wagen darf, ...
If I may venture a guess, ...
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der Wert eines Gutes bestimmt sich aus ökonomischer Sicht nämlich nicht nur aus dessen Substanz ("was ist es"), sondern vor allem daraus, was man für Nutzungsmöglichkeiten mit dem Gut hat ("was darf ich damit machen").
  • Der Schauspieler, der von sich sagt, er sei immer Anfänger, egal was er mache, fand im Musical "Chicago" an der Seite von Catherine Zeta-Jones und Renée Zellweger Geschmack am Tanzen und nahm für seine Rolle in "Darf ich bitten?
  • Möchte ein Spieler ausmachen, so darf er seinen Partner fragen: „Darf ich ausmachen?“ Die Antwort des Partners ist dann verbindlich.
  • Später entstand in den USA unter dem Titel "Darf ich bitten?
  • Darf ich bitten? ist der Titel eines US-amerikanischen Tanzfilms aus dem Jahr 2004, der von Miramax Films produziert und von Peter Chelsom umgesetzt wurde.

  • 2004 entstand in den USA unter dem Titel "Darf ich bitten?
  • 2004 spielte er eine kleinere Rolle im Tanzfilm "Darf ich bitten?
  • Ein häufiger Ausdruck ist, abgeleitet von "motsu" („tragen“), "o-mochi shimasu" („Darf ich Ihnen das abnehmen?
  • Nach einer Diskussion über Säkularismus und Religionsgebot (Kap 5 Herr Professor, darf ich Sie etwas fragen? ...
  • 2004 spielte er den machohaften, aber schwulen Tanzschüler "Chic" in dem Tanzfilm "Darf ich bitten?

  • Mýa spielte wenig später in den Filmen "Dirty Dancing 2: Havana Nights" und "Darf ich bitten?" an der Seite von Richard Gere und Jennifer Lopez mit.
  • Aber trotz der mir immer lebhaft im Gedächtnis gebliebenen düsteren prophezeiung meines lehrers und freundes Hermann Diels über den von vornherein zu ehrgeizig concipierten plan einer „kommentierten“ sammlung der Historiker-fragmente darf ich der sicheren hoffnung ausdruck geben, dass auch diese lücke in absehbarer zeit ausgefüllt werden wird".
  • Mai 2017 nahm sie an der neuen Tanzshow "Darf ich bitten" des SRF 1 teil.
  • Der Titel "Santa maría (del buen ayre)" wurde in dem Film "Darf ich bitten?
  • ", beides: „Darf ich mich verabschieden?“.

  • In einigen Geschäften sind mittlerweile schwarze Stofftaschen erhältlich, die auf einer Seite das Ortsschild von Wacken zeigen und auf der anderen Seite den Schriftzug „Dieses Ortsschild darf ich behalten“ tragen.
  • Anlässlich ihres Geburtstages veröffentlichte Rumpf ein Doppel-Album – "Universe of Dreams" und "Hidden Tracks" via earMUSIC/edel – sowie ihre Autobiografie "Darf ich was vorsingen?
  • (‚Darf ich (eintreten?‘)): "Avanti!" (‚(Nur) herein!
  • Viele der in den Sketchen benutzten Verdrehungen von wirklich alltäglichen Formulierungen führen dabei zu Aussagen mit stark sexuellem Bezug, etwa „bächtig möse“ und „darf ich Sie hier mal an die Bheke titten?
  • Dufresne betrachtete sich als Schüler Adolf Anderssens: „Als ältesten lebenden Schüler Anderssens darf ich wohl mich selbst bezeichnen, da ich vor seiner Reise zum Weltturnier in London [...] sein Berliner Hauptgegner war und Monate lang täglich mit ihm spielte.“ Auch später trafen die beiden häufig zusammen, ihre bekannteste Partie ist die Immergrüne Partie.

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!