| I wouldn't (go so far as to) say that, but ... | Das würde ich nicht (unbedingt) sagen, aber ... | |
| I wouldn't say so. | Das würde ich nicht sagen. | |
Teiltreffer |
| I wouldn't say no. | Ich würde nicht nein sagen. [ugs.] | |
| If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| I wouldn't put it that way. | So würde ich das nicht formulieren. | |
| '...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.] | "..." würde ich das nicht unbedingt nennen. | |
| idiom I wouldn't touch it with a barge pole. [Br.] | Das würde ich nicht mit der Kneifzange anfassen. | |
| idiom I wouldn't wish that on a snake. | Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen. | |
| I shouldn't have said that. | Das hätte ich nicht sagen sollen. | |
| I can't say yet. | Das kann ich noch nicht sagen. | |
| idiom I wouldn't touch it with a ten-foot pole. [Am.] | Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen. | |
| I'd say ... | Ich würde sagen ... | |
| I would say ... | Ich würde sagen ... | |
| I would imagine (that) ... | Ich würde mal sagen, ... | |
| I couldn't tell you offhand. | Das könnte ich Ihnen so ohne Weiteres / weiteres nicht sagen. [formelle Anrede] | |
| I don't think what you have to say is unimportant. | Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist. | |
| I would even go so far as to say that ... | Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass ... | |
| I wouldn't bet on it. | Ich würde nicht darauf wetten. | |
| I wouldn't go so far as to say that. | So weit würde ich nicht gehen. | |
| I wouldn't oppose it if ... | Ich würde mich nicht dagegenstellen, wenn ... | |
| You may well ask. | Das würde ich auch gerne mal wissen. | |
| I wouldn't dream of such a thing! | Das würde ich mir nie träumen lassen! | |
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Das würde ich nicht sagen' von Deutsch nach Englisch
- Das würde ich nicht (unbedingt) sagen, aber ...
- I wouldn't (go so far as to) say that, but ...
- Das würde ich nicht sagen.
- I wouldn't say so.
- Ich würde nicht nein sagen. [ugs.]
- I wouldn't say no.
- Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
- If I didn't know better, I'd say ...
- So würde ich das nicht formulieren.
- I wouldn't put it that way.
- "..." würde ich das nicht unbedingt nennen.
- '...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]
- Das würde ich nicht mit der Kneifzange anfassen.
- I wouldn't touch it with a barge pole. [Br.]idiom
- Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen.
- I wouldn't wish that on a snake.idiom
- Das hätte ich nicht sagen sollen.
- I shouldn't have said that.
- Das kann ich noch nicht sagen.
- I can't say yet.
- Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen.
- I wouldn't touch it with a ten-foot pole. [Am.]idiom
- Ich würde sagen ...
- I'd say ...
I would say ...
- Ich würde mal sagen, ...
- I would imagine (that) ...
- Das könnte ich Ihnen so ohne Weiteres / weiteres nicht sagen. [formelle Anrede]
- I couldn't tell you offhand.
- Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
- I don't think what you have to say is unimportant.
- Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass ...
- I would even go so far as to say that ...
- Ich würde nicht darauf wetten.
- I wouldn't bet on it.
- So weit würde ich nicht gehen.
- I wouldn't go so far as to say that.
- Ich würde mich nicht dagegenstellen, wenn ...
- I wouldn't oppose it if ...
- Das würde ich auch gerne mal wissen.
- You may well ask.
- Das würde ich mir nie träumen lassen!
- I wouldn't dream of such a thing!
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!