Werbung
 Übersetzung für 'Das rde ich nicht sagen' von Deutsch nach Englisch
I wouldn't (go so far as to) say that, but ...Das würde ich nicht (unbedingt) sagen, aber ...
I wouldn't say so.Das würde ich nicht sagen.
Teiltreffer
I wouldn't say no.Ich würde nicht nein sagen. [ugs.]
If I didn't know better, I'd say ... Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
I wouldn't put it that way.So würde ich das nicht formulieren.
'...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]"..." würde ich das nicht unbedingt nennen.
idiom
I wouldn't touch it with a barge pole. [Br.]
Das würde ich nicht mit der Kneifzange anfassen.
idiom
I wouldn't wish that on a snake.
Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen.
I shouldn't have said that.Das hätte ich nicht sagen sollen.
I can't say yet.Das kann ich noch nicht sagen.
idiom
I wouldn't touch it with a ten-foot pole. [Am.]
Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen.
I'd say ...Ich würde sagen ...
I would say ...Ich würde sagen ...
I would imagine (that) ...Ich würde mal sagen, ...
I couldn't tell you offhand. Das könnte ich Ihnen so ohne Weiteres / weiteres nicht sagen. [formelle Anrede]
I don't think what you have to say is unimportant. Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
I would even go so far as to say that ...Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass ...
I wouldn't bet on it.Ich würde nicht darauf wetten.
I wouldn't go so far as to say that.So weit würde ich nicht gehen.
I wouldn't oppose it if ...Ich würde mich nicht dagegenstellen, wenn ...
You may well ask.Das würde ich auch gerne mal wissen.
I wouldn't dream of such a thing!Das würde ich mir nie träumen lassen!
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das rde ich nicht sagen' von Deutsch nach Englisch

Das würde ich nicht (unbedingt) sagen, aber ...
I wouldn't (go so far as to) say that, but ...
Das würde ich nicht sagen.
I wouldn't say so.

Werbung
Ich würde nicht nein sagen. [ugs.]
I wouldn't say no.
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ...
If I didn't know better, I'd say ...
So würde ich das nicht formulieren.
I wouldn't put it that way.
"..." würde ich das nicht unbedingt nennen.
'...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]
Das würde ich nicht mit der Kneifzange anfassen.
I wouldn't touch it with a barge pole. [Br.]idiom
Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen.
I wouldn't wish that on a snake.idiom
Das hätte ich nicht sagen sollen.
I shouldn't have said that.
Das kann ich noch nicht sagen.
I can't say yet.
Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen.
I wouldn't touch it with a ten-foot pole. [Am.]idiom
Ich würde sagen ...
I'd say ...

I would say ...
Ich würde mal sagen, ...
I would imagine (that) ...
Das könnte ich Ihnen so ohne Weiteres / weiteres nicht sagen. [formelle Anrede]
I couldn't tell you offhand.
Ich denke nicht, dass das, was Sie zu sagen haben, unwichtig ist.
I don't think what you have to say is unimportant.
Ich würde sogar so weit gehen zu sagen, dass ...
I would even go so far as to say that ...
Ich würde nicht darauf wetten.
I wouldn't bet on it.
So weit würde ich nicht gehen.
I wouldn't go so far as to say that.
Ich würde mich nicht dagegenstellen, wenn ...
I wouldn't oppose it if ...
Das würde ich auch gerne mal wissen.
You may well ask.
Das würde ich mir nie träumen lassen!
I wouldn't dream of such a thing!
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!