Werbung
 Übersetzung für 'Das war ein Schlag ins Kontor' von Deutsch nach Englisch
That was a real blow. [coll.] [idiom] [a nasty shock] Das war ein Schlag ins Kontor. [ugs.] [Redewendung]
Teiltreffer
a nasty shockein Schlag {m} ins Kontor [ugs.] [idiom]
It was a flop.Es war ein Schlag ins Wasser. [Redewendung]
idiom
a washout [coll.]
ein Schlag {m} ins Wasser
a non-event [coll.]ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.]
idiom
a let-down [coll.]
ein Schlag {m} ins Wasser [fig.] [ugs.]
a letdown [coll.]ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.] [Redewendung]
a slap in the face (for sb.) [fig.]ein Schlag {m} ins Gesicht (für jdn.) [fig.]
to be a (severe) blow to sb./sth. [fig.]ein Schlag ins Gesicht für jdn./etw. sein [fig.]
sth. has gotten us shit [vulg.] [Am.] [idiom]etw. war ein Griff ins Klo [salopp] [Redewendung]
a wash [Am.] [coll.] [an action that yields neither gain nor loss] ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.] [hier: eine Aktion, die weder Vor- noch Nachteile bringt] [Redewendung]
That was a stupid thing to do.Das war ein Schildbürgerstreich.
This has been a mistake.Das war ein Fehler.
What a blast! [coll.]Das war ein Mordsspaß! [ugs.]
I felt a bit sheepish about it.Das war mir ein bisschen peinlich.
What joker did that?Was für ein Witzbold war das?
That was just what he is waiting for.Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
That would be like opening a can of worms! [idiom]Das ist ein Stich ins Wespennest! [Redewendung]
damp squib [Br.] [coll.]Schlag {m} ins Wasser [ugs.]
kick in the teeth [fig.] [idiom]Schlag {m} ins Gesicht [fig.] [Redewendung]
quote
That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also.
Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das war ein Schlag ins Kontor' von Deutsch nach Englisch

Das war ein Schlag ins Kontor. [ugs.] [Redewendung]
That was a real blow. [coll.] [idiom] [a nasty shock]

ein Schlag {m} ins Kontor [ugs.] [idiom]
a nasty shock
Werbung
Es war ein Schlag ins Wasser. [Redewendung]
It was a flop.
ein Schlag {m} ins Wasser
a washout [coll.]idiom
ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.]
a non-event [coll.]
ein Schlag {m} ins Wasser [fig.] [ugs.]
a let-down [coll.]idiom
ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.] [Redewendung]
a letdown [coll.]
ein Schlag {m} ins Gesicht (für jdn.) [fig.]
a slap in the face (for sb.) [fig.]
ein Schlag ins Gesicht für jdn./etw. sein [fig.]
to be a (severe) blow to sb./sth. [fig.]
etw. war ein Griff ins Klo [salopp] [Redewendung]
sth. has gotten us shit [vulg.] [Am.] [idiom]
ein Schlag {m} ins Wasser [ugs.] [hier: eine Aktion, die weder Vor- noch Nachteile bringt] [Redewendung]
a wash [Am.] [coll.] [an action that yields neither gain nor loss]
Das war ein Schildbürgerstreich.
That was a stupid thing to do.
Das war ein Fehler.
This has been a mistake.
Das war ein Mordsspaß! [ugs.]
What a blast! [coll.]
Das war mir ein bisschen peinlich.
I felt a bit sheepish about it.
Was für ein Witzbold war das?
What joker did that?
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
That was just what he is waiting for.
Das ist ein Stich ins Wespennest! [Redewendung]
That would be like opening a can of worms! [idiom]
Schlag {m} ins Wasser [ugs.]
damp squib [Br.] [coll.]
Schlag {m} ins Gesicht [fig.] [Redewendung]
kick in the teeth [fig.] [idiom]
Das war ein Vorspiel nur, dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [Heinrich Heine in Almansor]
That was but a prelude; where they burn books, they will ultimately burn people also.quote
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!