Übersetzung für '
Du mein Romeo' von Deutsch nach Englisch
| lit.F The Improper Playwright [Margaret Summerville] | Du mein Romeo | |
| Teiltreffer |
| You are my life. | Du bist mein Leben. | |
| filmF Singin' in the Rain [Stanley Donen, Gene Kelly] | Du sollst mein Glücksstern sein | |
| idiom You're my everything. | Du bist mein Ein und Alles. | |
| idiom You mean the world to me. | Du bist mein Ein und Alles. | |
| lit.F Rosanna and the Rake (Masquerade) [Anne Herries] | Du bist mein größter Schatz, Rosanna! | |
| lit.F Kitchen Privileges (Memoirs) [Mary Higgins Clark] | Denn bereuen sollst du nie (Mein Leben) | |
| You know, this was supposed to be my weekend off. | Weißt du, das sollte mein freies Wochenende werden. | |
| mus.F Why do you trouble yourself, my heart? | Warum betrübst du dich, mein Herz? [J. S. Bach, BWV 138] | |
| Romeo [male lover] | Romeo {m} [ugs.] [Liebhaber] | |
| filmlit.theatreF Romeo and Juliet [play: William Shakespeare, film 1968: Franco Zeffirelli] | Romeo und Julia | |
| idiom R for Romeo [Br.] | R wie Romeo [Fliegeralphabet] | |
| filmF William Shakespeare's Romeo + Juliet [Baz Luhrmann] | William Shakespeares Romeo + Julia | |
| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
| theatre Enter Romeo and Juliet. | Auftritt Romeo und Julia. [Bühnenanweisung] | |
| theatre Exeunt Romeo and Juliet. | Romeo und Julia ab. [Bühnenanweisung] | |
| idiommil. R for Romeo [NATO phonetic alphabet] | R wie Romeo [NATO-Buchstabiertafel] | |
| bibl.quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| Romeo (agent) ["Casanova" spy] | Romeo {m} [Agenten-/Geheimdienst-Jargon: Casanova-Spion] | |
| lit.F A Village Romeo and Juliet | Romeo und Julia auf dem Dorfe [Gottfried Keller] | |
| quote Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde] | Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Du mein Romeo' von Deutsch nach Englisch
- Du mein Romeo
- The Improper Playwright [Margaret Summerville]lit.F
- Du bist mein Leben.
- You are my life.
- Du sollst mein Glücksstern sein
- Singin' in the Rain [Stanley Donen, Gene Kelly]filmF
- Du bist mein Ein und Alles.
- You're my everything.idiom
You mean the world to me.idiom
- Du bist mein größter Schatz, Rosanna!
- Rosanna and the Rake (Masquerade) [Anne Herries]lit.F
- Denn bereuen sollst du nie (Mein Leben)
- Kitchen Privileges (Memoirs) [Mary Higgins Clark]lit.F
- Weißt du, das sollte mein freies Wochenende werden.
- You know, this was supposed to be my weekend off.
- Warum betrübst du dich, mein Herz? [J. S. Bach, BWV 138]
- Why do you trouble yourself, my heart?mus.F
- Romeo {m} [ugs.] [Liebhaber]
- Romeo [male lover]
- Romeo und Julia
- Romeo and Juliet [play: William Shakespeare, film 1968: Franco Zeffirelli]filmlit.theatreF
- R wie Romeo [Fliegeralphabet]
- R for Romeo [Br.]idiom
- William Shakespeares Romeo + Julia
- William Shakespeare's Romeo + Juliet [Baz Luhrmann]filmF
- Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie]
- O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion]relig.
- Auftritt Romeo und Julia. [Bühnenanweisung]
- Enter Romeo and Juliet.theatre
- Romeo und Julia ab. [Bühnenanweisung]
- Exeunt Romeo and Juliet.theatre
- R wie Romeo [NATO-Buchstabiertafel]
- R for Romeo [NATO phonetic alphabet]idiommil.
- Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984]
- Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV]bibl.quote
- Romeo {m} [Agenten-/Geheimdienst-Jargon: Casanova-Spion]
- Romeo (agent) ["Casanova" spy]
- Romeo und Julia auf dem Dorfe [Gottfried Keller]
- A Village Romeo and Julietlit.F
- Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen.
- Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde]quote
© dict.cc English-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!