| bibl.quote But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB] | Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984] | |
Teiltreffer |
| He thrust his fist into my face. | Er hat mir seine Faust ins Gesicht gestoßen. | |
| He has made a perfect fool of me. [idiom] | Er hat mich zum Narren gehalten. [Redewendung] | |
| quote Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. [Oscar Wilde ] | Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren. | |
| He blocked my passage. | Er hat mir den Durchgang versperrt. [fig.] | |
| amid the people | unter den Leuten | |
| among one's (own) people {adv} | unter den eigenen Leuten | |
| He was only joking. | Er hat nur Spaß gemacht. | |
| He has done a magnificent job. | Er hat das ganz hervorragend gemacht. | |
| quote When I was in the military, they gave me a medal for killing two men, and a discharge for loving one. [Leonard Matlovich] | Beim Militär verliehen sie mir einen Orden, weil ich zwei Männer tötete, und entließen mich, weil ich einen liebte. | |
| He actually did it. | Er hat es in der Tat gemacht. | |
| That has upset my plans. | Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. | |
| He is enslaved by the system. | Das System hat ihn zum Sklaven gemacht. | |
| I need a shave. | Ich muss mich rasieren. | |
| I need a rest. | Ich muss mich ausruhen. | |
| I have to get dressed. | Ich muss mich anziehen. | |
| He must work flat out. [idiom] | Er muss sich ins Zeug legen. [Redewendung] | |
| Who died and made you boss? | Wer hat dich denn zum Käpt'n gemacht? | |
| I've got to leave now. | Jetzt muss ich mich verabschieden. | |
| I was starting to get worried. | Ich hab mir schon Sorgen gemacht. | |
| to become a proverb and a byword [archaic] [e.g. Deuteronomy 28:37] | zum Sprichwort und zum Spott werden [veraltet] [z. B. 5 Mose 28,37] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984]
- But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB]bibl.quote
- Er hat mir seine Faust ins Gesicht gestoßen.
- He thrust his fist into my face.
- Er hat mich zum Narren gehalten. [Redewendung]
- He has made a perfect fool of me. [idiom]
- Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren.
- Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. [Oscar Wilde ]quote
- Er hat mir den Durchgang versperrt. [fig.]
- He blocked my passage.
- unter den Leuten
- amid the people
- unter den eigenen Leuten
- among one's (own) people {adv}
- Er hat nur Spaß gemacht.
- He was only joking.
- Er hat das ganz hervorragend gemacht.
- He has done a magnificent job.
- Beim Militär verliehen sie mir einen Orden, weil ich zwei Männer tötete, und entließen mich, weil ich einen liebte.
- When I was in the military, they gave me a medal for killing two men, and a discharge for loving one. [Leonard Matlovich]quote
- Er hat es in der Tat gemacht.
- He actually did it.
- Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.
- That has upset my plans.
- Das System hat ihn zum Sklaven gemacht.
- He is enslaved by the system.
- Ich muss mich rasieren.
- I need a shave.
- Ich muss mich ausruhen.
- I need a rest.
- Ich muss mich anziehen.
- I have to get dressed.
- Er muss sich ins Zeug legen. [Redewendung]
- He must work flat out. [idiom]
- Wer hat dich denn zum Käpt'n gemacht?
- Who died and made you boss?
- Jetzt muss ich mich verabschieden.
- I've got to leave now.
- Ich hab mir schon Sorgen gemacht.
- I was starting to get worried.
- zum Sprichwort und zum Spott werden [veraltet] [z. B. 5 Mose 28,37]
- to become a proverb and a byword [archaic] [e.g. Deuteronomy 28:37]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!