| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
Teiltreffer |
| bibl.quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| It's the only way you'll know I'm telling the truth. | Nur so kannst du feststellen, dass ich die Wahrheit sage. | |
| I want you to notice when I'm not around. | Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin. | |
| But in my own way, I am king. | Aber auf meine Art bin ich König. | |
| bibl. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV] | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912] | |
| quote To Jesus Christ I commend my soul. Lord Jesus receive my soul. Oh God, have pity on my soul. [Anne Boleyn] | Jesus Christus empfehle ich meine Seele. Herr Jesus empfange meine Seele. Oh Gott, hab Erbarmen mit meiner Seele. | |
| quote Sometimes there's so much beauty in the world I feel like I can't take it, like my heart's going to cave in. [American Beauty] | Es gibt manchmal so viel Schönheit auf der Welt, dass ich sie fast nicht ertragen kann. Und mein Herz droht dann daran zu zerbrechen. | |
| quote Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. [ Albert Einstein ] | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | |
| I am not alone in this opinion. | Der Meinung bin nicht nur ich. | |
| I'm just a lowly, lowly cook. | Ich bin nur ein kleiner, unbedeutender Koch. | |
| I know better. | So dumm bin ich nicht. | |
| I'm not that kind of masseuse. | Ich bin nicht so eine Masseuse. | |
| idiom I'm not too keen on it. | Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.] | |
| I'm nothing like her. | Ich bin gar nicht so wie sie. | |
| I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. | |
| Now, don't go and catch a cold! | Dass du dich nur ja nicht erkältest! | |
| Well, I don't usually intrude like this, but ... | Nun, ich pflege sonst nicht so hereinzuplatzen, aber ... | |
| You know as well as I do that... | Du weißt genau so gut wie ich, dass... | |
| I don't know about you, but ... | Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ... | |
| I'm not really a dessert man. [coll.] | Ich bin nicht so der Nachtisch-Typ. [ugs.] | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie]
- O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion]relig.
- Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984]
- Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV]bibl.quote
- Nur so kannst du feststellen, dass ich die Wahrheit sage.
- It's the only way you'll know I'm telling the truth.
- Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin.
- I want you to notice when I'm not around.
- Aber auf meine Art bin ich König.
- But in my own way, I am king.
- Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912]
- The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV]bibl.
- Jesus Christus empfehle ich meine Seele. Herr Jesus empfange meine Seele. Oh Gott, hab Erbarmen mit meiner Seele.
- To Jesus Christ I commend my soul. Lord Jesus receive my soul. Oh God, have pity on my soul. [Anne Boleyn]quote
- Es gibt manchmal so viel Schönheit auf der Welt, dass ich sie fast nicht ertragen kann. Und mein Herz droht dann daran zu zerbrechen.
- Sometimes there's so much beauty in the world I feel like I can't take it, like my heart's going to cave in. [American Beauty]quote
- Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist.
- Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. [ Albert Einstein ]quote
- Der Meinung bin nicht nur ich.
- I am not alone in this opinion.
- Ich bin nur ein kleiner, unbedeutender Koch.
- I'm just a lowly, lowly cook.
- So dumm bin ich nicht.
- I know better.
- Ich bin nicht so eine Masseuse.
- I'm not that kind of masseuse.
- Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.]
- I'm not too keen on it.idiom
- Ich bin gar nicht so wie sie.
- I'm nothing like her.
- Da bin ich mir nicht so sicher.
- I'm not so sure about that.
- Dass du dich nur ja nicht erkältest!
- Now, don't go and catch a cold!
- Nun, ich pflege sonst nicht so hereinzuplatzen, aber ...
- Well, I don't usually intrude like this, but ...
- Du weißt genau so gut wie ich, dass...
- You know as well as I do that...
- Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
- I don't know about you, but ...
- Ich bin nicht so der Nachtisch-Typ. [ugs.]
- I'm not really a dessert man. [coll.]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!