Werbung
 Übersetzung für 'Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen' von Deutsch nach Englisch
I'm going to have an eye test tomorrow.Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen.
Teiltreffer
I'll figure it out.Ich lasse mir was einfallen.
I have it sent to me.Ich lasse es mir zuschicken.
I'm having a house built.Ich lasse mir ein Haus bauen.
I won't be talked into it!Das lasse ich mir nicht einreden!
I won't put up with that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I'm not going to take that! [coll.]Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't be dictated to.Ich lasse mir keine Vorschriften machen.
I won't stand for that!Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't be toyed with!Ich lasse nicht mit mir spielen!
I won't be spoken to like that!So lasse ich nicht mit mir reden!
I won't put up with your bad behaviour. [Br.] Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen.
idiom
I'm not losing any sleep over that.
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.
idiom
I don't trouble my head about that. [obs.]
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [fig.]
Nobody's going to take over from me. Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]
I won't accept that! [unacceptable comment or behaviour] Das lasse ich nicht auf mir sitzen! [ugs.] [Kommentar oder Verhalten, die inakzeptabel sind]
The headline caught my eye this morning.Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf.
Look into my eyes!Sieh mir in die Augen!
Look into my eyes!Schau mir in die Augen!
That was a real eye-opener to me. [coll.]Das hat mir die Augen geöffnet.
Keep out of my sight! [idiom]Komm mir nicht mehr unter die Augen! [Redewendung]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen' von Deutsch nach Englisch

Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen.
I'm going to have an eye test tomorrow.

Ich lasse mir was einfallen.
I'll figure it out.
Werbung
Ich lasse es mir zuschicken.
I have it sent to me.
Ich lasse mir ein Haus bauen.
I'm having a house built.
Das lasse ich mir nicht einreden!
I won't be talked into it!
Das lasse ich mir nicht bieten!
I won't put up with that!

I'm not going to take that! [coll.]

I won't stand for that!
Ich lasse mir keine Vorschriften machen.
I won't be dictated to.
Ich lasse nicht mit mir spielen!
I won't be toyed with!
So lasse ich nicht mit mir reden!
I won't be spoken to like that!
Dein schlechtes Benehmen lasse ich mir nicht gefallen.
I won't put up with your bad behaviour. [Br.]
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.
I'm not losing any sleep over that.idiom
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [fig.]
I don't trouble my head about that. [obs.]idiom
Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]
Nobody's going to take over from me.
Das lasse ich nicht auf mir sitzen! [ugs.] [Kommentar oder Verhalten, die inakzeptabel sind]
I won't accept that! [unacceptable comment or behaviour]
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf.
The headline caught my eye this morning.
Sieh mir in die Augen!
Look into my eyes!
Schau mir in die Augen!
Look into my eyes!
Das hat mir die Augen geöffnet.
That was a real eye-opener to me. [coll.]
Komm mir nicht mehr unter die Augen! [Redewendung]
Keep out of my sight! [idiom]
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!