| idiom I am at my wit's end. | Ich weiß (mir) keinen Rat mehr. | |
Teiltreffer |
| I was completely at a loss. | Ich wusste (mir) keinen Rat mehr. | |
| I don't recall how ... | Ich weiß nicht mehr, wie ... | |
| I can't remember. | Ich weiß es nicht mehr. | |
| I can't remember. | Ich weiß nicht mehr. [ugs.] | |
| I don't remember. | Ich weiß es nicht mehr. | |
| I'm off the booze. [coll.] | Ich rühre keinen Alkohol mehr an. | |
| I benefited from his advice. | Ich machte mir seinen Rat zunutze. | |
| idiom I don't know whether I'm coming or going. | Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. | |
| I'm not going to lose any sleep over it. [coll.] | Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.] | |
| I don't know if I'll be allowed to get away with that. | Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird. | |
| I had expected better of it. | Ich hatte mir mehr davon versprochen. | |
| Much as I know, I wish I knew more. | Soviel ich auch weiß, ich wünschte, ich wüßte mehr. [alt] | |
| Much as I know, I wish I knew more. | So viel ich auch weiß, ich wünschte, ich wüsste mehr. | |
| quote I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me. [Winston Churchill] | Ich habe mehr vom Alkohol gezehrt, als der Alkohol an mir. | |
| to not know what to do | (sichDat.) keinen Rat wissen | |
| She knows more than we do. | Sie weiß mehr als wir. | |
| to not have any more ... | keinen / keine / kein ... mehr haben | |
| to be out of ... | keinen / keine / kein ... mehr haben | |
| He has no kick left. | Er hat keinen Schwung mehr. | |
| He had lost all interest in life. | Er hatte keinen Lebensmut mehr. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Ich weiß mir keinen Rat mehr' von Deutsch nach Englisch
- Ich weiß (mir) keinen Rat mehr.
- I am at my wit's end.idiom
- Ich wusste (mir) keinen Rat mehr.
- I was completely at a loss.
- Ich weiß nicht mehr, wie ...
- I don't recall how ...
- Ich weiß es nicht mehr.
- I can't remember.
I don't remember.
- Ich weiß nicht mehr. [ugs.]
- I can't remember.
- Ich rühre keinen Alkohol mehr an.
- I'm off the booze. [coll.]
- Ich machte mir seinen Rat zunutze.
- I benefited from his advice.
- Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
- I don't know whether I'm coming or going.idiom
- Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.]
- I'm not going to lose any sleep over it. [coll.]
- Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird.
- I don't know if I'll be allowed to get away with that.
- Ich hatte mir mehr davon versprochen.
- I had expected better of it.
- Soviel ich auch weiß, ich wünschte, ich wüßte mehr. [alt]
- Much as I know, I wish I knew more.
- So viel ich auch weiß, ich wünschte, ich wüsste mehr.
- Much as I know, I wish I knew more.
- Ich habe mehr vom Alkohol gezehrt, als der Alkohol an mir.
- I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me. [Winston Churchill]quote
- (sichDat.) keinen Rat wissen
- to not know what to do
- Sie weiß mehr als wir.
- She knows more than we do.
- keinen / keine / kein ... mehr haben
- to not have any more ...
to be out of ...
- Er hat keinen Schwung mehr.
- He has no kick left.
- Er hatte keinen Lebensmut mehr.
- He had lost all interest in life.
© dict.cc English-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!