| bibl. For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible] | Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung] | |
Teiltreffer |
| quote Abandon all hope, ye who enter here. [Dante Alighieri: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate] [H. F. Cary, 1814] | Lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren! [Streckfuß, 1876] | |
| You two better get going. [coll.] | Ihr beide macht euch besser auf die Socken. [ugs.] | |
| They're just offering you that as a sop to keep you quiet. [said to two or more people] | Die bieten euch das nur an, damit ihr ruhig bleibt. | |
| filmlit.quote You're meddling in things that ought not to be meddled in. [Harry Potter] | Ihr mischt euch in Dinge ein, die euch nichts angehen. | |
| mus.F You, who call yourselves of Christ | Ihr, die ihr euch von Christo nennet [J. S. Bach, BWV 164] | |
| lit.F Wise Folks [Grimm Brothers] | Die klugen Leute [Brüder Grimm] | |
| You know each other? | Ihr kennt euch? | |
| Do you know each other? | Kennt ihr euch? | |
| Have you met? | Kennt ihr euch? | |
| bibl.quote Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV] | Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912] | |
| Where do you know each other from? | Woher kennt ihr euch? | |
| Behind what are you hiding? [said to two or more people] | Wohinter versteckt ihr euch? | |
| From where do you know each other? | Woher kennt ihr euch? | |
| What do you make of that? [asked to two or more people] | Wie erklärt ihr euch das? | |
| You really must (take / have a) look at that. [said to two or more people] | Das müsst ihr euch unbedingt anschauen. | |
| Can you keep a secret? [asked to two or more people] | Könnt ihr etwas für euch behalten? | |
| mus.F O Come All Ye Faithful [Adeste Fideles] | Nun freut euch, ihr Christen [katholisch] | |
| You mustn't let it be said of you that ... [said to two or more people] | Ihr dürft euch nicht nachsagen lassen, dass ... | |
| There you are at last. [said to two or more people] | Da seid ihr ja endlich! | |
| idiom What a cradle-snatcher he is! [coll.] | Der könnte ja ihr Vater sein! | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung]
- For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible]bibl.
- Lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren! [Streckfuß, 1876]
- Abandon all hope, ye who enter here. [Dante Alighieri: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate] [H. F. Cary, 1814]quote
- Ihr beide macht euch besser auf die Socken. [ugs.]
- You two better get going. [coll.]
- Die bieten euch das nur an, damit ihr ruhig bleibt.
- They're just offering you that as a sop to keep you quiet. [said to two or more people]
- Ihr mischt euch in Dinge ein, die euch nichts angehen.
- You're meddling in things that ought not to be meddled in. [Harry Potter]filmlit.quote
- Ihr, die ihr euch von Christo nennet [J. S. Bach, BWV 164]
- You, who call yourselves of Christmus.F
- Die klugen Leute [Brüder Grimm]
- Wise Folks [Grimm Brothers]lit.F
- Ihr kennt euch?
- You know each other?
- Kennt ihr euch?
- Do you know each other?
Have you met?
- Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912]
- Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV]bibl.quote
- Woher kennt ihr euch?
- Where do you know each other from?
From where do you know each other?
- Wohinter versteckt ihr euch?
- Behind what are you hiding? [said to two or more people]
- Wie erklärt ihr euch das?
- What do you make of that? [asked to two or more people]
- Das müsst ihr euch unbedingt anschauen.
- You really must (take / have a) look at that. [said to two or more people]
- Könnt ihr etwas für euch behalten?
- Can you keep a secret? [asked to two or more people]
- Nun freut euch, ihr Christen [katholisch]
- O Come All Ye Faithful [Adeste Fideles]mus.F
- Ihr dürft euch nicht nachsagen lassen, dass ...
- You mustn't let it be said of you that ... [said to two or more people]
- Da seid ihr ja endlich!
- There you are at last. [said to two or more people]
- Der könnte ja ihr Vater sein!
- What a cradle-snatcher he is! [coll.]idiom
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!