Werbung
 Übersetzung für 'Jetzt ist aber Matthäi am Letzten' von Deutsch nach Englisch
idiom
I haven't got a penny to my name!
Jetzt ist (aber) Matthäi am Letzten! [ugs.] [Ich bin finanziell am Ende.]
idiom
This is the end! [coll.] [I'm doomed.]
Jetzt ist (aber) Matthäi am Letzten! [ugs.] [Ich habe das Schlimmste zu erwarten.]
Teiltreffer
Not all hope is lost.Es ist nicht Matthäi am Letzten. [Redewendung]
to not have a shot in one's locker [Br.] [idiom] [have no money or chances left]Matthäi am Letzten sein [bei jdm.] [Redewendung]
Give it a bone! [coll.] [idiom]Jetzt ist aber mal gut!
That's enough now!Jetzt ist aber Feierabend! [ugs.] [fig.]
but most importantlywas aber am wichtigsten ist
idiom
Sharp's the word!
Jetzt aber dalli!
That'll do!Jetzt reichts aber!
idiom
None of that!
Jetzt reichts aber!
Get in now!Jetzt aber rein! [ugs.]
No? You do now.Nein? Jetzt aber schon.
I've had just about enough!Jetzt langt's mir aber!
That's the last straw!Jetzt reicht es mir aber!
Ha, ha, only serious! <HHOS>Das war jetzt aber ernst!
Step on it. [coll.] [Go faster!]Jetzt aber Vollgas! [mit Fahrzeug]
idiom
You just blew my mind!
Jetzt bin ich aber platt!
Knock it off! [coll.]Jetzt reicht's aber! [ugs.]
Give me a break! [coll.]Jetzt hör (aber) auf (damit)!
idiom
Hang on a minute! [You can't be serious!]
Jetzt mach aber mal halblang! [ugs.]
idiom
I've had enough!
Jetzt platzt mir aber der Kragen!
I'm just about losing my patience.Jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden!
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!