Werbung
 Übersetzung für 'Landesbezeichnung' von Deutsch nach Englisch
NOUN   die Landesbezeichnung | die Landesbezeichnungen
country nameLandesbezeichnung {f} [Staatsname]
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Landesbezeichnung' von Deutsch nach Englisch

Landesbezeichnung {f} [Staatsname]
country name
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der von 1909 bis 1958 geprägte Typ zeigt auf der Rückseite die Wertangabe und die Landesbezeichnung, umrahmt von zwei Weizenähren. Darüber steht das nationale Motto "E pluribus unum".
  • Darüber erschien die Landesbezeichnung in arabischer Schrift.
  • Durch das Anbringen von Aufdrucken (neue Wertstufe, neue Landesbezeichnung etc.) gelangen diese Restbestände wieder zum Einsatz.
  • Das Hauptunterscheidungsmerkmal hierzu ist auch für den Laien leicht erkennbar: Jede Marke trägt die Landesbezeichnung DEUTSCHE (Absatz) DEMOKRATISCHE REPUBLIK.
  • März 1935 wurde die Landesbezeichnung „Persien“ auch in Europa und Amerika durch die im Land selbst gebräuchliche und offizielle Landesbezeichnung „Iran“ ersetzt.

  • Die Zusammenschreibung der Landesbezeichnung (zunächst im Sinne von „deutscher Sprachraum“) begegnet erstmals im spätmittelhochdeutschen "Tiutschland" und setzte sich seit dem 16.
  • Die Landesbezeichnung ist auf allen Münzen mit «Confoederatio Helvetica», dem lateinischen Namen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, oder «Helvetia» angegeben.
  • Die Schreibweise "Württemberg" wurde mit der Erhebung zum Königreich Württemberg durch Napoleon I. zur offiziellen Landesbezeichnung.
  • deren Kürzel sich wegen signifikanter Änderung der Landesbezeichnung geändert haben (z. ...
  • Ferner ist die damalige Landesbezeichnung in beiden Sprachen, Russisch und Aserbaidschanisch, angegeben.

  • "EURO", ferner fehlt – wie auch bei den deutschen und griechischen Kursmünzen – die Landesbezeichnung.
  • Die Region ist – im Gegensatz zu der Bezeichnung Niederhessen – keine historische Landesbezeichnung und keine bestehende einheitliche und offizielle Verwaltungsgliederung.
  • Die Landesbezeichnung auf den Briefmarken wechselte 1977 von "Republique Rwandaise" zu "Rwanda".
  • Ursprünglich bezog sich die Landesbezeichnung Sibirien auf das Khanat Sibir im heutigen Westsibirien, eine Abspaltung des Khanats der Goldenen Horde.
  • Von einigen Befürwortern der Eingliederung in die Republik Österreich wurde die Landesbezeichnung "Heinzenland" (nach dem Hianzn-Dialekt, siehe auch die kurzlebige Republik Heinzenland) propagiert, der Vorschlag Burgenland setzte sich aber schließlich durch.

  • Während es sich bei "Zyprer" um die regelmäßige deutsche Ableitung der Landesbezeichnung handelt, leitet sich "Zypriot" aus dem griechischen Κυπριώτης (Kypriótis) ab.
  • Der Name "Cipangu" leitet sich ab von der Wu-Aussprache der Landesbezeichnung [...] (jap. "Nihon-/Nippon-koku", Pinyin: "Rìběnguó").
  • Hugo Winckler setzte die „Charri“ (Landesbezeichnung neuägyptisch "Chor/Char/Cher") mit den Hurritern (Horiter) der Bibel ([...]; [...]; [...]; [...]) gleich.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!