Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'Malum' von Deutsch nach Englisch
NOUN   das Malum | die Mala
med.
disease
Malum {n} [geh.]
8
spec.
malum
Malum {n}
2 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'Malum' von Deutsch nach Englisch

Werbung
Malum {n} [geh.]
diseasemed.
Malum {n}
malumspec.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Der felix-culpa-Gedanke unterscheidet sich von der für die Theodizeefrage herangezogenen Vorstellung des „bonum durch malum“ (neues und größeres Gutes kann aus dem Bösen heraus erwachsen als Rechtfertigung des Bösen) dahingehend, dass die Möglichkeit, dass Gutes aus dem Bösen oder dem Leid heraus erwächst, keine intrinsische Eigenschaft des Übels, sondern vielmehr Gottes Heilswirken ist.
  • Der Gattungsname "Cotoneaster" leitet sich vom lateinischen „cotoneum malum“ für die Quitte ("Cydonia oblonga") ab und die Endung „aster“ ist eine Vergröberungsform für Pflanzengruppen, die im Vergleich zu ähnlichen Gruppen als minderwertig betrachtet werden.
  • Der Ort erhielt Beinamen wie „Bösengerhardsdorff“ (1408), „Gerhartstorff malum“ (1419), „Bösengerisdorff“ (1419), diese legen die Vermutung nahe, dass ungünstige wirtschaftliche Verhältnisse herrschten.
  • Eine klassische Behandlung des Problems findet sich bereits in der "Theodizee" von Gottfried Wilhelm Leibniz, der die Frage behandelt, inwiefern Gott für das "malum morale", also für die Entscheidungen der Menschen für das Böse, verantwortlich gemacht werden kann.
  • des "malum hypochondriacum" vermutete. Man ging davon aus, dass die Milz, humoralpathologisch das Hauptorgan für die „Schwarze Galle“, für diese Art von Beschwerden verantwortlich sei, weshalb die Hypochondrie vormals „Milzsucht“ genannt wurde.

  • Der wissenschaftliche Gattungsname "Malus" ist abgeleitet von dem lateinischen Wort "malum", was auf deutsch soviel wie Apfel oder apfelförmige Baumfrucht bedeutet.
  • Das Motto "Vince in bono malum." ist abgeleitet aus "Noli vinci a malo, sed vince in bono malum."
  • Das Motto der Universität "Vince in bono malum." ist abgeleitet aus "Noli vinci a malo, sed vince in bono malum."
  • Das Motto der Universität "Vince in bono malum." ist abgeleitet aus "Noli vinci a malo, sed vince in bono malum."
  • Über die lateinische Übersetzung der Vulgata wurde der Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen ("ligno … scientiae boni et mali") im Mittelalter als Apfelbaum ("Malus domestica"), die Frucht als „Apfel“ ("malum", Homonym zu "malum" „Böse“) gedeutet, obwohl davon in der hebräischen Bibel nicht die Rede ist.

  • "mālus" (= Apfelbaum) und "malum" (= das Böse) ergibt.
  • Im Unterschied zum "malum metaphysicum" meint das "malum physicum" das konkrete Übel und nicht die grundlegende Unvollkommenheit der Schöpfung.
  • Der Auffassung von der „Gutheit“ und „Werthaftigkeit“ alles Seienden steht das Problem des Übels ("malum") entgegen.
  • Seine Forschungsschwerpunkte sind Aristoteles (Theorie der Wahrnehmung, Hylemorphismus; Ethik), Thomas von Aquin (Ethik-Kommentar; Glückslehre, lex-Traktat), Normenbegründung, intrinsece malum und Philosophie der Liebe.
  • Der Begriff lässt sich zuerst nachweisen bei dem spätantiken Schriftsteller Junianus Justinus, der von einem "malum Discordiae" spricht (XII, 15; XVI, 3).

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!