Werbung
 Übersetzung für 'Mir ist etwas eingefallen.' von Deutsch nach Englisch
I've got an idea.Mir ist etwas eingefallen.
A thought crossed my mind.Mir ist etwas eingefallen.
Teiltreffer
Why didn't I think of that?Warum ist mir das nicht eingefallen?
It just occurred to me, that ...Es ist mir gerade eingefallen, dass ...
Something got in my way. [idiom]Mir ist etwas dazwischengekommen.
ungeprüft I have never seen anything like it. [referring to an occurrence, situation etc.] So etwas ist mir noch nie untergekommen. [Redewendung]
The penny is beginning to drop.Mir dämmert da etwas.
I would prefer some ...Etwas ... wäre mir lieber.
Something tells me, that ...Etwas sagt mir, dass ...
An idea strikes me!Mir fällt etwas ein!
Should anything happen to me, ...Sollte mir etwas zustoßen, ...
Have you been keeping things­ from me?Haben Sie mir etwas vorenthalten?
I have the means.Ich kann mir etwas leisten.
The thought never crossed my mind.So etwas liegt mir völlig fern.
He has something planned for me.Er hat etwas mit mir vor.
How can you do such a thing to me?Wie kannst du mir so etwas antun?
This is not my idea of ...Unter ... stelle ich mir etwas anderes vor.
Something leaps to my mind. [idiom]Etwas schießt mir durch den Kopf. [Redewendung]
Please bear with me.Bitte haben Sie etwas Geduld mit mir.
I felt somewhat intimidated by the amount of work. Bei diesem Arbeitspensum wurde mir doch etwas bange.
Can I get myself a drink? - Feel free. Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur.
Something cropped up.Etwas ist dazwischengekommen.
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Mir ist etwas eingefallen.' von Deutsch nach Englisch

Mir ist etwas eingefallen.
I've got an idea.

A thought crossed my mind.

Warum ist mir das nicht eingefallen?
Why didn't I think of that?
Werbung
Es ist mir gerade eingefallen, dass ...
It just occurred to me, that ...
Mir ist etwas dazwischengekommen.
Something got in my way. [idiom]
So etwas ist mir noch nie untergekommen. [Redewendung]
ungeprüft I have never seen anything like it. [referring to an occurrence, situation etc.]
Mir dämmert da etwas.
The penny is beginning to drop.
Etwas ... wäre mir lieber.
I would prefer some ...
Etwas sagt mir, dass ...
Something tells me, that ...
Mir fällt etwas ein!
An idea strikes me!
Sollte mir etwas zustoßen, ...
Should anything happen to me, ...
Haben Sie mir etwas vorenthalten?
Have you been keeping things­ from me?
Ich kann mir etwas leisten.
I have the means.
So etwas liegt mir völlig fern.
The thought never crossed my mind.
Er hat etwas mit mir vor.
He has something planned for me.
Wie kannst du mir so etwas antun?
How can you do such a thing to me?
Unter ... stelle ich mir etwas anderes vor.
This is not my idea of ...
Etwas schießt mir durch den Kopf. [Redewendung]
Something leaps to my mind. [idiom]
Bitte haben Sie etwas Geduld mit mir.
Please bear with me.
Bei diesem Arbeitspensum wurde mir doch etwas bange.
I felt somewhat intimidated by the amount of work.
Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur.
Can I get myself a drink? - Feel free.
Etwas ist dazwischengekommen.
Something cropped up.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!