NOUN | der Nabi | die Nabis | |
NOUN article sg | article pl
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Schützenberger schuf hauptsächlich Frauenakte, aber auch Porträts, Genrebilder und Landschaften. Sein Werk ist vom Post-Impressionismus und von der Künstlergruppe der Nabis beeinflusst.
- Befreundet war Terrus u. a. mit André Derain, Aristide Maillol, Henri Matisse, George-Daniel de Monfreid und anderen aus der Künstlergruppe Nabis.
- Roussel und Vuillard schlossen sich 1889 der Künstlergruppe Les Nabis an.
- der spartanische Herrscher Nabis seinen Machtbereich zu Lasten Achaias vergrößerte, zwang ihn Flamininus militärisch zur Rückgabe der umstrittenen Stadt Argos und des Marinestützpunktes Gytheion.
- Um 1888/89 gründete sich die post-impressionistische Künstlergruppe Nabis an der „Julian“.
- Die Rotbraune Sichelwanze ("Nabis rugosus") ist eine Wanze aus der Familie der Sichelwanzen (Nabidae).
- Die Vertreter des Synthetismus sind teilweise identisch mit der Künstlergruppe "Les Nabis", die mit Symbolismus verbunden war.
- Während die ganz überwiegend feindselige antike Überlieferung Nabis als illegitimen Herrscher und Tyrannen brandmarkt, der keinen dynastischen Anspruch auf das Königtum besessen habe, nehmen viele moderne Forscher an, dass Nabis in Wahrheit einer Nebenlinie der Eurypontiden entstammte.
- Bedeutende spartanische Könige waren: Leonidas, Pausanias (Regent), Agesilaos III., Kleomenes III., Agis IV., Nabis.
- Scheich Gâlib, ein Autor des späten 18. Jahrhunderts, kritisierte Nâbis Werk "Ḫayr-ābād", weil es zu sehr an persischen Vorbildern ausgerichtet sei. Die moderne türkische Literaturwissenschaft teilt diese Kritik, sieht in Nâbis Schreibstil aber auch den Grundsatz der „Einfachheit und Ortsverbundenheit“ erstmals in der osmanischen Literatur verwirklicht.
© dict.cc English-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!