Werbung
 Übersetzung für 'Nicht doch' von Deutsch nach Englisch
Don't! Stop it!Nicht doch!
3 Wörter: Andere
Of course not!Aber nicht doch!
Not me!Ich doch nicht!
Don't you cry.Wein' doch nicht.
4 Wörter: Andere
Get outta here! [Am.] [coll.] [idiom]Das gibt's doch nicht!
That's impossible!Das gibt's doch nicht! [ugs.]
I can't believe it.Das gibt's doch nicht. [ugs.]
Don't keep asking me.Frag doch nicht andauernd.
idiom
Come off it! [coll.]
Reden Sie doch nicht!
Don't be stupid.Sei (doch) nicht blöd! [ugs.]
5+ Wörter: Andere
... that sth. wasn't such a bad thing after all...., dass etw. doch gar nicht so schlecht war.
Stop behaving like a tomboy.Benimm dich doch nicht so burschikos.
Spare his blushes! [coll.]Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit!
idiom
I call shenanigans! [coll.] [Something is wrong here.]
Da stimmt doch was nicht!
That just can't be true.Das darf doch nicht wahr sein!
It isn't such smooth sailing. [idiom]Das geht denn doch nicht so flott. [Redewendung]
Just strike me pink! [idiom]Das gibt's doch gar nicht! [Na so was!]
Give me a break! [coll.] [idiom]Das glaubst du doch (wohl) selbst nicht!
You're not serious, are you?Das ist (doch) (wohl) nicht dein Ernst, oder?
That's simply not true!Das ist (doch) einfach nicht wahr!
That's simply not true!Das ist doch gar nicht wahr!
That goes without saying. [idiom]Das ist doch nicht der Rede wert. [Redewendung]
That really isn't possible.Das ist doch nicht möglich.
That's expecting a bit much of ...Das ist doch nicht zumutbar für ...
You must be kidding! [coll.]Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom]Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom]Das kann doch nicht dein Ernst sein!
That's just not possible!Das kann doch nicht sein!
It's a lot too thin!Das kann doch nicht wahr sein!
Come off it! [idiom]Das kann doch nicht wahr sein!
Get outta here! [Am.] [coll.] [idiom]Das kann doch wohl nicht wahr sein!
You can't seriously believe that!Das kannst du doch nicht im Ernst glauben!
You must be joking! [informal]Das meinst du doch nicht im Ernst!
That's nothing like enough!Das reicht doch hinten und vorne nicht!
You shouldn't have! [used to thank sb. politely]Das wäre doch nicht nötig gewesen!
He doesn't know the meaning of the word. Der weiß doch (noch) nicht mal, wie das geschrieben wird. [ugs.]
But this did not happen.Doch dazu kam es nicht.
Yet we were not heard.Doch wir wurden nicht gehört.
You don't seriously expect me to ..., do you? Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ..., oder?
You don't seriously expect me to ...! Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ...!
You're not scared, are you?Du hast doch nicht etwa Angst?
You can't be all there! [coll.] [You must be deranged.]Du hast sie doch nicht mehr alle! [ugs.]
You're lying, aren't you?Du lügst doch, nicht wahr?
I dare you!Du traust dich ja (doch) nicht!
Don't tell me he's sick.Er ist doch nicht etwa krank?
I don't like it, but I will do it anyway. Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
Don't keep asking me.Frag mich doch nicht andauernd.
Don't just believe it on my say-so. [coll.]Glaub es doch nicht einfach nur, weil ich es sage.
I'm not made (out) of stone. [fig.]Ich bin doch nicht aus Stein. [fig.]
I'm not that stupid!Ich bin doch nicht bescheuert! [ugs.]
I'm not your slave! Ich bin doch nicht dein Schuhputzer! [ugs.] [Redewendung]
idiom
I am not suicidal.
Ich bin doch nicht lebensmüde.
I wasn't born yesterday!Ich bin doch nicht von gestern! [ugs.]
I never came down with the last shower. [Br.] [sl.] [fig.] [I wasn't born yesterday.]Ich bin doch nicht von gestern. [ugs.] [fig.]
I don't have pots of money.Ich habe doch nicht Geld wie Heu.
I don't have eyes in the back of my head. [idiom] Ich kann doch meine Augen nicht überall haben. [Redewendung]
I can't perform miracles!Ich kann doch nicht zaubern!
I can't do it. - Yes, you can.Ich kann es nicht machen. - Doch, du kannst.
I can't be in two places at once! [coll.] [fig.]Ich kann mich doch nicht zerreißen! [ugs.] [fig.]
idiom
I'm not that stupid.
Ich komm doch nicht aus Dummbach. [ugs.]
I can't help admitting to myself that ... Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
What do they take me for? [coll.]Ich lass mich doch nicht verarschen! [ugs.]
Who do they think I am? [coll.]Ich lass mich doch nicht verarschen! [vulg.]
Don't take me for an idiot. Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
He didn't succeed, but it wasn't for want / lack of trying. Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
You can't just help yourself to this stuff! [coll.] Ihr könnt doch nicht einfach was von dem Zeug nehmen! [ugs.]
I don't believe this.Ist doch nicht zu fassen.
idiom
Don't leave me in the lurch!
Lass mich doch nicht im Stich!
Stop pissing. [vulg.] [stop worrying] Mach dir doch nicht in die Hose. [ugs.] [Redewendung]
Don't make such a hue and cry about it! [idiom] Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung]
Don't make such a fuss about it!Mach doch nicht so'n Gedöns! [ugs.]
Don't make such a palaver. [coll.] [Don't make such a fuss.]Mach doch nicht solchen Kokolores. [ugs.]
Who's got so much time to spend.Man hat doch nicht so viel Zeit.
There's no need to get personal!Nun werden Sie doch nicht gleich persönlich!
Don't shout like that, I'm not deaf.Schrei nicht so, ich bin doch nicht taub!
bibl.
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. [Mt 6:26; KJV]
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. [Mt 6,26; Luther 1912]
You're not going to give me any jurisdictional nonsense on this? [coll.] Sie werden mir doch nicht mit Zuständigkeitsquatsch kommen? [ugs.]
I'm not going to watch such smut / filth. So einen Schweinkram sehe ich mir doch nicht an. [ugs.]
That's no way to speak to your mother! [coll.] So spricht man (doch) nicht mit seiner Mutter! [ugs.]
Mind your language! [when cursing]So was sagt man doch nicht! [ugs.] [beim Fluchen]
Must you always get into a huff?Spiel doch nicht immer die beleidigte Leberwurst!
Your wards are deftly wrought, but drive no bolts asunder! [trans. Bayard Taylor] Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel. [J. W. v. Goethe, Faust I]
Fiktion (Literatur und Film)
filmquoteF
You can't handle the truth! [A Few Good Men]
Sie können die Wahrheit doch gar nicht vertragen!
Teiltreffer
however {adv}doch
2615
you know ...doch
On the contrary! [contradicting a negative question or statement]Doch!
but {adv} {conj}doch
232
still {adv}doch
852
yet {adv}doch
708
Sot! {adv} [Scot.] [on the contrary]Doch!
53
after all {adv}doch
nevertheless {adv}doch
185
too {adv} [Am. coll.: certainly]doch
207
on the contrary {adv}doch
after all {adv}schließlich doch
Wait up!Warte (doch)!
all the same {adv}schließlich doch
after all {adv}also doch
Of course!Gewiss doch!
Yes, of course!Ja, doch!
Perhaps after all.Vielleicht doch.
Do come!Komm doch!
Don't bother!Lass doch!
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Nicht doch' von Deutsch nach Englisch

Nicht doch!
Don't! Stop it!

Aber nicht doch!
Of course not!
Werbung
Ich doch nicht!
Not me!
Wein' doch nicht.
Don't you cry.

Das gibt's doch nicht!
Get outta here! [Am.] [coll.] [idiom]
Das gibt's doch nicht! [ugs.]
That's impossible!
Das gibt's doch nicht. [ugs.]
I can't believe it.
Frag doch nicht andauernd.
Don't keep asking me.
Reden Sie doch nicht!
Come off it! [coll.]idiom
Sei (doch) nicht blöd! [ugs.]
Don't be stupid.

..., dass etw. doch gar nicht so schlecht war.
... that sth. wasn't such a bad thing after all.
Benimm dich doch nicht so burschikos.
Stop behaving like a tomboy.
Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit!
Spare his blushes! [coll.]
Da stimmt doch was nicht!
I call shenanigans! [coll.] [Something is wrong here.]idiom
Das darf doch nicht wahr sein!
That just can't be true.
Das geht denn doch nicht so flott. [Redewendung]
It isn't such smooth sailing. [idiom]
Das gibt's doch gar nicht! [Na so was!]
Just strike me pink! [idiom]
Das glaubst du doch (wohl) selbst nicht!
Give me a break! [coll.] [idiom]
Das ist (doch) (wohl) nicht dein Ernst, oder?
You're not serious, are you?
Das ist (doch) einfach nicht wahr!
That's simply not true!
Das ist doch gar nicht wahr!
That's simply not true!
Das ist doch nicht der Rede wert. [Redewendung]
That goes without saying. [idiom]
Das ist doch nicht möglich.
That really isn't possible.
Das ist doch nicht zumutbar für ...
That's expecting a bit much of ...
Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
You must be kidding! [coll.]

You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom]
Das kann doch nicht dein Ernst sein!
You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom]
Das kann doch nicht sein!
That's just not possible!
Das kann doch nicht wahr sein!
It's a lot too thin!

Come off it! [idiom]
Das kann doch wohl nicht wahr sein!
Get outta here! [Am.] [coll.] [idiom]
Das kannst du doch nicht im Ernst glauben!
You can't seriously believe that!
Das meinst du doch nicht im Ernst!
You must be joking! [informal]
Das reicht doch hinten und vorne nicht!
That's nothing like enough!
Das wäre doch nicht nötig gewesen!
You shouldn't have! [used to thank sb. politely]
Der weiß doch (noch) nicht mal, wie das geschrieben wird. [ugs.]
He doesn't know the meaning of the word.
Doch dazu kam es nicht.
But this did not happen.
Doch wir wurden nicht gehört.
Yet we were not heard.
Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ..., oder?
You don't seriously expect me to ..., do you?
Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ...!
You don't seriously expect me to ...!
Du hast doch nicht etwa Angst?
You're not scared, are you?
Du hast sie doch nicht mehr alle! [ugs.]
You can't be all there! [coll.] [You must be deranged.]
Du lügst doch, nicht wahr?
You're lying, aren't you?
Du traust dich ja (doch) nicht!
I dare you!
Er ist doch nicht etwa krank?
Don't tell me he's sick.
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway.
Frag mich doch nicht andauernd.
Don't keep asking me.
Glaub es doch nicht einfach nur, weil ich es sage.
Don't just believe it on my say-so. [coll.]
Ich bin doch nicht aus Stein. [fig.]
I'm not made (out) of stone. [fig.]
Ich bin doch nicht bescheuert! [ugs.]
I'm not that stupid!
Ich bin doch nicht dein Schuhputzer! [ugs.] [Redewendung]
I'm not your slave!
Ich bin doch nicht lebensmüde.
I am not suicidal.idiom
Ich bin doch nicht von gestern! [ugs.]
I wasn't born yesterday!
Ich bin doch nicht von gestern. [ugs.] [fig.]
I never came down with the last shower. [Br.] [sl.] [fig.] [I wasn't born yesterday.]
Ich habe doch nicht Geld wie Heu.
I don't have pots of money.
Ich kann doch meine Augen nicht überall haben. [Redewendung]
I don't have eyes in the back of my head. [idiom]
Ich kann doch nicht zaubern!
I can't perform miracles!
Ich kann es nicht machen. - Doch, du kannst.
I can't do it. - Yes, you can.
Ich kann mich doch nicht zerreißen! [ugs.] [fig.]
I can't be in two places at once! [coll.] [fig.]
Ich komm doch nicht aus Dummbach. [ugs.]
I'm not that stupid.idiom
Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
I can't help admitting to myself that ...
Ich lass mich doch nicht verarschen! [ugs.]
What do they take me for? [coll.]
Ich lass mich doch nicht verarschen! [vulg.]
Who do they think I am? [coll.]
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
Don't take me for an idiot.
Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
He didn't succeed, but it wasn't for want / lack of trying.
Ihr könnt doch nicht einfach was von dem Zeug nehmen! [ugs.]
You can't just help yourself to this stuff! [coll.]
Ist doch nicht zu fassen.
I don't believe this.
Lass mich doch nicht im Stich!
Don't leave me in the lurch!idiom
Mach dir doch nicht in die Hose. [ugs.] [Redewendung]
Stop pissing. [vulg.] [stop worrying]
Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung]
Don't make such a hue and cry about it! [idiom]
Mach doch nicht so'n Gedöns! [ugs.]
Don't make such a fuss about it!
Mach doch nicht solchen Kokolores. [ugs.]
Don't make such a palaver. [coll.] [Don't make such a fuss.]
Man hat doch nicht so viel Zeit.
Who's got so much time to spend.
Nun werden Sie doch nicht gleich persönlich!
There's no need to get personal!
Schrei nicht so, ich bin doch nicht taub!
Don't shout like that, I'm not deaf.
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. [Mt 6,26; Luther 1912]
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. [Mt 6:26; KJV]bibl.
Sie werden mir doch nicht mit Zuständigkeitsquatsch kommen? [ugs.]
You're not going to give me any jurisdictional nonsense on this? [coll.]
So einen Schweinkram sehe ich mir doch nicht an. [ugs.]
I'm not going to watch such smut / filth.
So spricht man (doch) nicht mit seiner Mutter! [ugs.]
That's no way to speak to your mother! [coll.]
So was sagt man doch nicht! [ugs.] [beim Fluchen]
Mind your language! [when cursing]
Spiel doch nicht immer die beleidigte Leberwurst!
Must you always get into a huff?
Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel. [J. W. v. Goethe, Faust I]
Your wards are deftly wrought, but drive no bolts asunder! [trans. Bayard Taylor]

Sie können die Wahrheit doch gar nicht vertragen!
You can't handle the truth! [A Few Good Men]filmquoteF

doch
however {adv}

you know ...

but {adv} {conj}

still {adv}

yet {adv}

after all {adv}

nevertheless {adv}

too {adv} [Am. coll.: certainly]

on the contrary {adv}
Doch!
On the contrary! [contradicting a negative question or statement]

Sot! {adv} [Scot.] [on the contrary]
schließlich doch
after all {adv}

all the same {adv}
Warte (doch)!
Wait up!
also doch
after all {adv}
Gewiss doch!
Of course!
Ja, doch!
Yes, of course!
Vielleicht doch.
Perhaps after all.
Komm doch!
Do come!
Lass doch!
Don't bother!
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Durch derartige Studien wird die Frage aufgeworfen, ob Kommunikation mit schwer hirngeschädigten Patienten, denen eigentlich kein Bewusstsein zugesprochen wird, nicht doch möglich ist.
  • Eine allgemein akzeptierte Typologie und Terminologie gibt es nicht, doch lassen sich Tendenzen erkennen.
  • Noch ist aber umstritten, ob sie nicht doch in der Regel am Boden und auch tagsüber jagen.
  • Insofern ist nicht klar, ob der relative Greedy-Algorithmus nicht doch besser als der Loss-Kontraktions-Algorithmus approximiert.
  • März 2017 gab es eine Anhörung, ob nicht doch ein regelmäßiger Linienverkehr sinnvoll wäre.

  • Ein besonderer Verfassungsgerichtshof wie in anderen Ländern existiert in der Schweiz nicht, doch können alle Gerichte eine (beschränkte) Verfassungsgerichtsbarkeit ausüben.
  • Zurzeit besteht die Empfehlung zur Entfernung für alle Raumforderungen über 2 cm Durchmesser, da man sich nie sicher sein kann, ob sich nicht doch in den großen Geschwulsten bösartiges Gewebe entwickelt haben könnte.
  • Den typischen Bollywood-Film gibt es nicht, doch lassen sich Schemata in der Erzählweise erkennen.
  • Auf seine Beteuerungen, sie sei die beste Frau der Welt, antwortet sie mit der Frage, wem er das sagen würde, wenn sie sich nie getroffen hätten, und ob ihre Beziehung nicht doch nur ein Zufallsprodukt sei.
  • Inwiefern diese Konkurrenz konfessionell begründet war oder ob nicht doch hauptsächlich unterschiedliche Ansichten in Bezug auf die von Raiffeisen gewünschte Zentralisierung der Hauptgrund waren, bleibt nach der überlieferten Aktenlage spekulativ.

  • Diese sind aber nie wirklich schwerwiegend und es bleibt die Frage, ob nicht doch die motorischen Defizite der eigentliche Grund sind.
  • Die Frage, ob bei schwereren psychischen Krankheiten (Psychosen) nicht doch körperliche Bedingungen stets eine Rolle spielen, ist bis heute nicht zweifelsfrei geklärt.
  • Bis heute ist nicht zweifelsfrei geklärt, ob der Attentäter nicht doch Hintermänner hatte, denn die Zahl der Attentate auf den König war – mit 18 Versuchen – außergewöhnlich hoch.
  • Die Sprachwissenschaft rezipierte diese Theorie nicht, doch wurden Gobineaus Thesen im deutschen Sprachraum insbesondere im Bayreuther Kreis der Anhänger Richard Wagners aufgenommen, vor allem bei Karl Ludwig Schemann und Houston Stewart Chamberlain.
  • Weiterhin kann keine Prognose getroffen werden, ob das Hart-PVC nicht doch irgendwann durch Mikroorganismen oder chemische Vorgänge angegriffen werden kann.

  • Schon in der Barockmusik gibt es Partiturzeilen mit Bezeichnungen wie "flauto piccolo" oder "flautino", es ist aber unklar, ob diese Stimmen tatsächlich für eine kleine Querflöte oder nicht doch für eine hohe Blockflöte komponiert sind.
  • Während Bier in Aluminiumfässern transportiert wird, hat sich für den Weintransport der Werkstoff Aluminium nicht durchgesetzt.
  • Zu einer persönlichen Begegnung zwischen Bāb und Bahāʾullāh kam es zwar nicht.
  • 1575 entstand im Auftrag der nichtkatholischen Länder der Böhmischen Krone die durch hussitische Neuutraquisten und Lutheraner verfasste Confessio Bohemica.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!