Werbung
 Übersetzung für 'Ortsname' von Deutsch nach Englisch
NOUN   der Ortsname | die Ortsnamen
SYNO Ortseigenname | Ortsname | Toponym | ...
town nameOrtsname {m}
place nameOrtsname {m}
geogr.
toponym
Ortsname {m}
3 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ortsname' von Deutsch nach Englisch

Ortsname {m}
town name

place name

toponymgeogr.
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Grodziec Mały wurde erstmals im Jahr 1302 als "Groti-scz" urkundlich erwähnt. 1318 wurde der Ortsname "Grodis" geschrieben. Der Ortsname bedeutet "kleine Burg".
  • Der Ortsname steht zur alpinen Talform "Kar" und der Siedlungsform "Rotte". Der Ortsname ist schon 1449 urkundlich "(Urbar von Wallsee)", die Einteilung der Region in Rotten 1629.
  • Der Ortsname ist aus den bretonischen Wörtern "Plou" („Gemeinde“) und "Per" („Petrus“) zusammengesetzt, er bedeutet also „Petrusgemeinde“.
  • Zum Zeitpunkt der Ersterwähnung der Burg im Jahr 1301 lautete der Ortsname "Lubbenowe", bei der Ersterwähnung der Stadt vierzehn Jahre später "Lubenaw".
  • Aus dem Jahr 1363 ist der Ortsname "Wustinhain" überliefert. Über "Wustenhain" (1474) und "Wüstenhayn" (1758) entwickelte sich der Ortsname zum heutigen Namen Wüstenhain.

  • Mit 66 Buchstaben ist dieser selbstgewählte Ortsname noch etwas länger als Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (nur 58 Buchstaben) und wäre mit einer offiziellen Anerkennung durch die zuständigen Behörden der längste Ortsname Europas.
  • Der Ortsname setzt sich aus dem Personennamen "Erminrīch" und dem mittelhochdeutschen Wort "gerǖte" für "Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land", somit bedeutet der Ortsname "Rodesiedlung des Erminrīch".
  • Der Ortsname stammt vom mittelhochdeutschen Wort "geriute" für "Land, das durch roden urbar gemacht wurde". Somit ist der Ortsname ein Rodungsname.
  • Der Ortsname beschreibt das neuhochdeutsche Wort "-bühl" für "Hügel", somit bedeutet der Ortsname "(Siedlung am) Hügel".
  • Der Ortsname stammt vom mittelhochdeutschen Wort "swende", was „roden“, "gerodetes Land" bedeutet. Zudem beschreibt der Ortsname die relative Lage zu Oberschwenden.

  • Der Ortsname stammt vom mittelhochdeutschen Wort "kapf" für „runde Berkuppe“, „Ort, an dem man ausschau hält“ ab. Somit bedeutet der Ortsname "(Siedlung bei der) bewaldeten Bergkuppe".
  • Der Ortsname bezieht sich auf den Familiennamen "Lacher". Somit bedeutet der Ortsname "Hof des Lacher".
  • Der Ortsname bezieht sich auf das Tier "Schwein" und einen Einzelhof sowie die relative Lage zu Hinterschweinhöf. Der Ortsname bedeutet somit "Höfe, auf denen Schweine leben".
  • Der Ortsname bezieht sich auf das Tier "Schwein" und einen Einzelhof sowie die relative Lage zu Vorderschweinhöf. Der Ortsname bedeutet somit "Höfe, auf denen Schweine leben".
  • Der Ortsname stammt vom althochdeutschen Wort "mussa" für "Sumpf", "Moos" und somit bedeutet der Ortsname "(Siedlung) bei den Sümpfen".

  • Der Ortsname weist auf die Gründung durch fränkische Siedler hin. Der Ortsname bedeutet bei den Wenden des Bischofs.
  • Als deutscher Ortsname war früher für das Kirchdorf außer "Hermelsdorf" auch "Harmelsdorf" in Gebrauch; in Kirchenurkunden der Jahre 1564 und 1605 lautet der Ortsname "Hermansdorf".
  • Der Ortsname ist durch die Abwandlung des fränkischen Herrennamens "Frovirad" entstanden; der Ortsname "Frangenheim" entstand aus dem fränkischen Herrennamen "Franco".
  • Der Ortsname stammt vom mittelhochdeutschen Wort "gerode; gerot" für "Rodung". Somit deutet der Ortsname auf eine Rodesiedlung hin.
  • "Khirbet" bezeichnet eine Ruinenstätte; "Samara" ist ein semitischer Ortsname unbekannten Ursprungs.

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!