Werbung
 ⇄Suchrichtung
 Übersetzung für 'Queene' von Deutsch nach Englisch
NOUN   die Queene | die Queenen
agr.zool.
heifer
Queene {f} [auch: Queen] [nordd.] [Färse]
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

 ⇄ 
Übersetzung für 'Queene' von Deutsch nach Englisch

Queene {f} [auch: Queen] [nordd.] [Färse]
heiferagr.zool.
Werbung
  • The Faerie Queene [Edmund Spenser] = Die Feenkönigin
alle anzeigen ...
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Weibliche Ritter in Plattenrüstung, die von anderen Figuren als männlich wahrgenommen werden, tauchen in Ludovico Ariostos Versepos "Orlando furioso" (1516) und Edmund Spensers "The Faerie Queene" (1590) auf.
  • Edmund Spenser dichtete die Versepen "The Shepheardes Calender" und The Faerie Queene.
  • Als frühestmöglicher Entstehungszeitraum des ersten Teils (terminus a quo) gilt aufgrund intertextueller Bezüge und Verweise die Zeit zwischen 1587, dem Erscheinungsjahr der zweiten Ausgabe von "Holinshed’s Chronicles", und 1590, dem Jahr der Veröffentlichung von Spensers "The Faerie Queene" als gesichert.
  • Edmund Spenser führte im 1590 gedruckten zweiten Buch seines Epos "The Faerie Queene" Prometheus als Menschenschöpfer ein, der einen Körper aus Teilen vieler verschiedener Tierarten zusammengesetzt habe.
  • Der Elisabeth-Kult fand in Lyrik, Theater und bildender Kunst seinen Ausdruck, etwa im bedeutendsten Epos des elisabethanischen Zeitalters, der "Fairie Queene" von Edmund Spenser oder in einer Vielzahl von Sonetten, die Elisabeth besingen.

  • Wise gab 1895 "„Spenser’s Faerie queene“" in 6 Büchern von Edmund Spenser mit Illustrationen von Crane neu heraus, ebenso wie 1898 den "„Shepheard’s Calender“" von Spenser.
  • Camille Paglia nennt Spensers Britomart in ihrem Essay „The Faerie Queene – Spenser und Apollon“ "eine der sexuell komplexesten Frauengestalten in der Literatur ...
  • Weitere regionale Bezeichnungen sind zum Beispiel "Quie/Quiene, Starke/Sterke" und "Queen/Queene/Beijst/Beijste" in Norddeutschland sowie schweizerdeutsch "Galtlig," "Guschti/Gusti" und "Manse/Mänsche/Meis" u.
  • Der Name Cordelia geht in dieser Form vermutlich auf Edmund Spensers "The Faerie Queene" (1590) zurück.
  • Der Krater wurde benannt nach Agape aus Edmund Spensers Hauptwerk "The Faerie Queene", einer epischen Ritterromanze aus dem 16.

  • Im Jahre 2005 wurde der Queene’s Day, zu dem am 17.
  • Besonders hervorzuheben sind die Illustrationen zu Edmund Spensers "The Faerie Queene" und Thomas Moores "Enchantress and Nourmahal".
  • Der Name wurde von Edmund Spenser in seinem Gedicht "The Faerie Queene" (in der Form "Claribell") und von William Shakespeare in seinem Drama "The Tempest" (1611) verwendet.
  • Benannt wurde der Himmelskörper nach einer Figur aus der Dichtung "The Faerie Queene" des englischen Dichters Edmund Spenser.
  • Als episches Gedicht unterscheidet sich "The Faerie Queene" vom späteren Roman nicht nur in formalen Aspekten durch seine Vers- und Strophenform; bedeutsamere Unterschiede sind vor allem in dem restaurativen Rückgriff auf mittelalterliche Konventionen wie Artusepik, Ritterromanze, Feenmärchen und Allegorie zu sehen.

    Werbung
    © dict.cc English-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!