Werbung
 Übersetzung für 'Sumpf' von Deutsch nach Englisch
NOUN   der Sumpf | die Sümpfe
SYNO Bruch | Feuchtgebiet | Moor | ...
bot.geogr.
uliginous {adj} [chiefly archaic]
Sumpf-
7
Substantive
bogSumpf {m}
2472
quagmireSumpf {m}
1459
swamp [also fig.]Sumpf {m} [auch fig.]
1291
marshSumpf {m}
583
mireSumpf {m}
186
morassSumpf {m}
176
cesspool [fig.]Sumpf {m} [fig.]
136
swamplandSumpf {m}
65
sumpSumpf {m} [Ölwanne]
63
fenSumpf {m}
18
bottomSumpf {m} [Rückstand, Bodensatz]
14
sumpSumpf {m}
12
quagSumpf {m}
11
merest [Scot.: marish] [poet.]Sumpf {m}
5
slue [rare] [slough]Sumpf {m}
liquid poolSumpf {m} [in Herd, Ofen]
2 Wörter: Substantive
naut.
swamp barge
Sumpf-Kahn {m}
3 Wörter: Verben
to drain the swamp [also fig.]den Sumpf trockenlegen [auch fig.]
to bog sth.etw.Akk. im Sumpf versenken
to bogim Sumpf versinken
to mireim Sumpf versinken
to bog downim Sumpf versinken
4 Wörter: Verben
to embog [Am.]in einen Sumpf stürzen
5+ Wörter: Verben
to be mired [fig.](im Sumpf) stecken geblieben sein [fig.]
idiom
to be mired in poverty
im Sumpf der Armut stecken
to mirein den Sumpf / Schlamm fahren
idiom
to pull / lift oneself up by one's (own) bootstraps [coll.]
sich am eigenen Schopf / Schopfe aus dem Sumpf ziehen
Fiktion (Literatur und Film)
filmF
Frogs [George McCowan]
Frogs – Killer aus dem Sumpf
filmF
Just Cause [Arne Glimcher]
Im Sumpf des Verbrechens
filmF
Heaven's Prisoners [Phil Joanou]
Mississippi Delta - Im Sumpf der Rache
Taxa/Spezies (Tiere, Pflanzen, Pilze)
bot.T
common marsh-bedstraw [Galium palustre]
(Echtes) Sumpf-Labkraut {n}
bot.T
cowslip [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
cowflock [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
mayflower [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
buttercup [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
meadow-bright [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
yellow marsh marigold [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
king cups {pl} [treated as sg.] [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
bot.T
pearlwort [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
pearl yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
marsh yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
Russian daisy [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
pearl achillea [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
false sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
goose-tongue yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
brideflower / bride flower / bride-flower [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
bachelor's buttons {pl} [treated as sg.] [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
pearl sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
bastard pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
Japanese water iris [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum]
Asiatische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
rabbit-ear / rabbitear iris [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum]
Asiatische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
shallow flower [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum] [Japanese water iris]
Asiatische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
blue flag [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie {f}
bot.T
blue water iris [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie {f}
bot.T
wild iris [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
flag lily [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
snake lily [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
water flag [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
dagger flower [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
(larger) blue flag [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
varied-color iris [Am.] [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
harlequin blueflag / blue flag [Iris versicolor]
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
yellow iris [Iris pseudacorus]
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
bot.T
yellow flag iris [Iris pseudacorus]
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
bot.T
seggie (flooer) [Scot.] [Iris pseudacorus] [yellow iris]
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
bot.T
seggan [dial.] [regional] [Iris pseudacorus] [yellow iris]
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
bot.T
segg / cegg [dial.] [regional] [Iris pseudacorus] [yellow iris]
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
bot.T
white tansy [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
wild pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
European pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
fair-maid-of-France [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
goose tongue [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] [sneezewort]
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
bot.T
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]
Gewöhnlicher Sumpf-Bärlapp {m}
bot.T
inundated clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]
Gewöhnlicher Sumpf-Bärlapp {m}
bot.T
(northern) bog clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]
Gewöhnlicher Sumpf-Bärlapp {m}
bot.T
greater spearwort [Ranunculus lingua]
Großer Sumpf-Hahnenfuß {m} [auch: Großer Sumpfhahnenfuß; schweiz.: Grosser Sumpf-Hahnenfuss]
bot.T
great marsh bedstraw [Galium elongatum]
Hohes Sumpf-Labkraut {n}
bot.T
Japanese iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie {f}
bot.T
beaked iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
Russian iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
Japanese flag [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
sword-leaf iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
jade cicada flower [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
Japanese water iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
bot.T
marsh seedbox [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
marsh purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
water purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
Hampshire purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
(common) water-primrose [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
(marsh) ludwigia [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris] [rare: marsh primrosewillow]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
marsh primrose-willow [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris] [rare: marsh primrosewillow]
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
bot.T
marsh dock [Rumex palustris]
Sumpf-Ampfer {m}
bot.T
marsh valerian [Valeriana dioica]
Sumpf-Baldrian {m}
bot.T
swamp oak [Banksia littoralis]
Sumpf-Banksia / Sumpf-Banksie {f}
bot.T
(western) swamp banksia [Banksia littoralis]
Sumpf-Banksia / Sumpf-Banksie {f}
bot.T
pungura [Banksia littoralis]
Sumpf-Banksie {f} [auch: Sumpf-Banksia]
fishT
swamp blue-eye [Pseudomugil paludicola]
Sumpf-Blauauge {n}
bot.T
blue sesleria [Sesleria caerulea]
Sumpf-Blaugras {n} [auch: Sumpfblaugras]
bot.T
blue moor grass [Sesleria caerulea]
Sumpf-Blaugras {n} [auch: Sumpfblaugras]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Sumpf' von Deutsch nach Englisch

Sumpf-
uliginous {adj} [chiefly archaic]bot.geogr.

Sumpf {m}
bog

quagmire

marsh

mire

morass

swampland

fen

sump

quag

merest [Scot.: marish] [poet.]

slue [rare] [slough]
Werbung
Sumpf {m} [auch fig.]
swamp [also fig.]
Sumpf {m} [fig.]
cesspool [fig.]
Sumpf {m} [Ölwanne]
sump
Sumpf {m} [Rückstand, Bodensatz]
bottom
Sumpf {m} [in Herd, Ofen]
liquid pool

Sumpf-Kahn {m}
swamp bargenaut.

den Sumpf trockenlegen [auch fig.]
to drain the swamp [also fig.]
etw.Akk. im Sumpf versenken
to bog sth.
im Sumpf versinken
to bog

to mire

to bog down

in einen Sumpf stürzen
to embog [Am.]

(im Sumpf) stecken geblieben sein [fig.]
to be mired [fig.]
im Sumpf der Armut stecken
to be mired in povertyidiom
in den Sumpf / Schlamm fahren
to mire
sich am eigenen Schopf / Schopfe aus dem Sumpf ziehen
to pull / lift oneself up by one's (own) bootstraps [coll.]idiom

Frogs – Killer aus dem Sumpf
Frogs [George McCowan]filmF
Im Sumpf des Verbrechens
Just Cause [Arne Glimcher]filmF
Mississippi Delta - Im Sumpf der Rache
Heaven's Prisoners [Phil Joanou]filmF

(Echtes) Sumpf-Labkraut {n}
common marsh-bedstraw [Galium palustre]bot.T
(Gewöhnliche) Sumpf-Dotterblume / Sumpfdotterblume {f}
cowslip [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

cowflock [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

mayflower [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

buttercup [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

meadow-bright [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

yellow marsh marigold [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T

king cups {pl} [treated as sg.] [Caltha palustris, syn.: C. arctica, C. radicans, C. zetlandica]bot.T
(Gewöhnliche) Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
pearlwort [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

pearl yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

marsh yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

Russian daisy [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

pearl achillea [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

false sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

goose-tongue yarrow [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

brideflower / bride flower / bride-flower [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

bachelor's buttons {pl} [treated as sg.] [Achillea ptarmica, syn.: A. speciosa]bot.T

pearl sneezewort [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T

bastard pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T
Asiatische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
Japanese water iris [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum]bot.T

rabbit-ear / rabbitear iris [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum]bot.T

shallow flower [Iris laevigata, syn.: I. phragmitetorum] [Japanese water iris]bot.T
Blaue Sumpf-Schwertlilie {f}
blue flag [Iris versicolor]bot.T

blue water iris [Iris versicolor]bot.T
Blaue Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
wild iris [Iris versicolor]bot.T

flag lily [Iris versicolor]bot.T

snake lily [Iris versicolor]bot.T

water flag [Iris versicolor]bot.T

dagger flower [Iris versicolor]bot.T

(larger) blue flag [Iris versicolor]bot.T

varied-color iris [Am.] [Iris versicolor]bot.T

harlequin blueflag / blue flag [Iris versicolor]bot.T
Gelbe Sumpf-Schwertlilie {f} [auch: Gelbe Sumpfschwertlilie]
yellow iris [Iris pseudacorus]bot.T

yellow flag iris [Iris pseudacorus]bot.T

seggie (flooer) [Scot.] [Iris pseudacorus] [yellow iris]bot.T

seggan [dial.] [regional] [Iris pseudacorus] [yellow iris]bot.T

segg / cegg [dial.] [regional] [Iris pseudacorus] [yellow iris]bot.T
Gewöhnliche Sumpf-Schafgarbe / Sumpfschafgarbe {f}
white tansy [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T

wild pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T

European pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T

fair-maid-of-France [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris]bot.T

goose tongue [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] [sneezewort]bot.T
Gewöhnlicher Sumpf-Bärlapp {m}
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]bot.T

inundated clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]bot.T

(northern) bog clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]bot.T
Großer Sumpf-Hahnenfuß {m} [auch: Großer Sumpfhahnenfuß; schweiz.: Grosser Sumpf-Hahnenfuss]
greater spearwort [Ranunculus lingua]bot.T
Hohes Sumpf-Labkraut {n}
great marsh bedstraw [Galium elongatum]bot.T
Japanische Sumpf-Schwertlilie {f}
Japanese iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T
Japanische Sumpf-Schwertlilie / Sumpfschwertlilie {f}
beaked iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T

Russian iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T

Japanese flag [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T

sword-leaf iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T

jade cicada flower [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T

Japanese water iris [Iris ensata, syn.: Iris kaempferi]bot.T
Rote Sumpf-Ludwigie {f}
marsh seedbox [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]bot.T

marsh purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]bot.T

water purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]bot.T

Hampshire purslane [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]bot.T

(common) water-primrose [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris]bot.T

(marsh) ludwigia [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris] [rare: marsh primrosewillow]bot.T

marsh primrose-willow [Ludwigia palustris, syn.: Isnardia palustris] [rare: marsh primrosewillow]bot.T
Sumpf-Ampfer {m}
marsh dock [Rumex palustris]bot.T
Sumpf-Baldrian {m}
marsh valerian [Valeriana dioica]bot.T
Sumpf-Banksia / Sumpf-Banksie {f}
swamp oak [Banksia littoralis]bot.T

(western) swamp banksia [Banksia littoralis]bot.T
Sumpf-Banksie {f} [auch: Sumpf-Banksia]
pungura [Banksia littoralis]bot.T
Sumpf-Blauauge {n}
swamp blue-eye [Pseudomugil paludicola]fishT
Sumpf-Blaugras {n} [auch: Sumpfblaugras]
blue sesleria [Sesleria caerulea]bot.T

blue moor grass [Sesleria caerulea]bot.T
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • In den Quellsumpfbereichen des Schutzgebiets wurden fünf gefährdete Pflanzenarten gefunden: Sumpf-Stendelwurz, Sumpf-Dreizack, Breitblättriges Wollgras, Davalls Segge und Entferntährige Segge.
  • „Pehlen“, ehemals „Pythelon“, „Pethelen“, „Pideln“ und „Pedeln“, leitet sich wohl aus „pith“ = „Sumpf“ und „loh“ = „Gehölz“ ab, = „"ein sumpfiges Gebiet (beim Tal der Glimke) mit Gehölz"“.
  • Der Name "Menapier" wird einerseits auf die keltischen Worte "mel" und "apa" mit der Bedeutung „Wasser“ zurückgeführt und weist dann auf das übermäßig sumpf- und wasserreiche Siedlungsgebiet dieses Stammes hin.
  • Im Begriff "Bruhrain" steckt das Wort Bruch, was Sumpf oder sumpfige Wiese bedeutet.
  • Der Name bedeutet übersetzt "Krötensumpf" und leitet sich aus dem althochdeutschen "Hugen" = Kröten und "Bruch" = Sumpf ab.

  • Das althochdeutsche Wort "sulza" bedeutet „Salzwasser“ und "mos" bedeutet „Sumpf“ oder „Moos“, insgesamt bezieht sich der Name also auf den sumpfigen Boden mit saurem Gras.
  • Der Name der 1244 erstmals urkundlich erwähnten Gemeinde Wittmar setzt sich aus dem niederdeutschen Wort „witt“ für Weiß (niederdeutsch) und dem Wort „mär“ (althochdeutsch) für sumpfige Gegend („weißer Sumpf“) zusammen.
  • Andere Bezeichnungen sind „elektrischer Sumpf“, Ortungs- oder Radarsumpf.
  • Der Name geht auf althochdeutsch "mos" (Sumpf) zurück und bezeichnet ein Gotteshaus in einer sumpfigen Umgebung.
  • Die Radarwellen werden also wie in einem Sumpf verschluckt – daher sprach man im Zusammenhang dieser Eigenschaft auch von einem Ortungssumpf.

  • Der Name bedeutet sumpfiger Buschwald, Sumpf oder Heide beziehungsweise Viehaue.
  • Um 1500 entstand auf den Überresten einer mittelalterlichen Befestigungsanlage die Burg Palo. Der Name stammt wahrscheinlich von "Palus" (‚Sumpf‘), da das umliegende Gebiet sehr sumpfig war.
  • Der Sumpf-Haarstrang ist die Raupen-Nahrungspflanze der nur auf wenige sumpfige Gebiete bei Cambridge und Norfolk in England beschränkten Unterart "P. machaon britannicus" des Schwalbenschwanzes.
  • Kuan Ki Sian ist eine der wenigen intakten Süßwasser-Feuchtgebiet-Ökosysteme in Thailand. Es gibt hier Seen, Marsch, Melaleuca, Sumpf, Wald, Reisfelder und sumpfige Graslandschaften.
  • Die Radarwellen werden wie in einem Sumpf verschluckt – daher sprach man im Zusammenhang dieser Eigenschaft auch von einem Ortungssumpf.

  • Einige Autoren leiten den Ortsnamen "Calbu" aus dem slawischen Wort „kalu“ für „Sumpf“ ab, andere vom deutschen „calv“ für „sumpfig-schmutziges Wasser“, was kein Bedeutungsunterschied ist.
  • Entstanden ist das Feuchtgebiet aus dem in den 1970er Jahren trockengelegten „Thürer Sumpf“.
  • Das Wort leitet sich wohl aus „pith“ = „Sumpf“ und „loh“ = „Gehölz“ ab, also ein sumpfiges Waldgebiet beim Tal der Glimke.
  • Der Ortsname stammt wahrscheinlich von dem germanischen Begriff "Begira" ab, was eine sumpfige Stelle beschreibt.
Werbung
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!