| What about me? | Und ich? | |
3 Wörter: Andere |
| you and me {pron} | du und ich | |
| me and Ashley [coll.] | ich und Ashley | |
| ungeprüft Me too! And how! | Und ich erst! | |
4 Wörter: Substantive |
| my husband and I | mein Mann und ich | |
5+ Wörter: Andere |
| ... and I haven't been back there since. | ... und seither bin ich nicht mehr da gewesen. | |
| ... and whatnot. [coll.] | ... und was weiß ich nicht alles. [ugs.] [Redewendung] | |
| ... and I don't know what all / else. [coll.] | ... und was weiß ich noch alles. [ugs.] | |
| quote (I am) Part of that Power which would // The Evil ever do, and ever does the Good. [trans. G. M. Priest] | (Ich bin) Ein Teil von jener Kraft, // Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. [J. W. v. Goethe] | |
| idiom Thanks for nothing! [coll.] | (Ich) danke für Obst und Südfrüchte! [fig.] [ugs.] [hum.] | |
| Gee, thanks. [coll.] [said sarcastically] | (Ich) danke für Obst und Südfrüchte! [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| quote But in the morning I will be sober and you will still be ugly. [Winston Churchill] | Aber am Morgen werde ich nüchtern sein und Sie werden immer noch hässlich sein. | |
| quote When I was in the military, they gave me a medal for killing two men, and a discharge for loving one. [Leonard Matlovich] | Beim Militär verliehen sie mir einen Orden, weil ich zwei Männer tötete, und entließen mich, weil ich einen liebte. | |
| Rather you than me! [Br.] | Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert! | |
| quote Brad, this time the Kraut's stuck his head in the meatgrinder, and I've got hold of the handle. [George S. Patton Jr. - General of the US Army - at the beginning of Battle of the Bulge] | Brad, diesmal haben die Deutschen ihren Kopf direkt in den Fleischwolf gesteckt und ich halte die Kurbel dazu in der Hand. | |
| lit.quote And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt] | Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| quote The executioner is, I believe, very expert, and my neck is very slender. [Anne Boleyn] | Der Henker ist, glaube ich, sehr erfahren, und mein Hals ist sehr schlank. | |
| filmquote You're the disease, and I'm the cure. [Cobra] | Du bist eine Krankheit und ich die Medizin. [Die City-Cobra] | |
| bibl.quote But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB] | Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984] | |
| quote Tell me and I forget. Show me and I remember. Let me do and I understand. [attributed to Confucius] | Erkläre mir - und ich vergesse. Zeige mir - und ich erinnere mich. Lass mich tun - und ich verstehe. [Konfuzius zugeschrieben] | |
| idiom For two cents I would ... [Am.] [Aus.] | Es fehlt nicht viel und ich würde ... | |
| I all but fell asleep. | Es fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen. | |
| I very nearly fell asleep. | Es fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen. | |
| quote Sometimes there's so much beauty in the world I feel like I can't take it, like my heart's going to cave in. [American Beauty] | Es gibt manchmal so viel Schönheit auf der Welt, dass ich sie fast nicht ertragen kann. Und mein Herz droht dann daran zu zerbrechen. | |
| idiom God grant us the serenity to accept the things we cannot change, courage to change the things we can, and wisdom to know the difference. [Niebuhr] | Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Niebuhr/Oetinger] | |
| idiom Have I made myself clear? | Habe ich mich klar und deutlich ausgedrückt? | |
| quote Home is where I understand and where I am understood. | Heimat ist da, wo ich verstehe und wo ich verstanden werde. [Karl Jaspers] | |
| idiom I now pronounce you husband and wife. | Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau. | |
| idiom I now pronounce you husband and wife. | Hiermit erkläre ich Sie zu Mann und Frau. | |
| I'll arrange the drinks, you get the food. | Ich besorge die Getränke, und du kümmerst dich um das Essen. | |
| quote I'm Brian, and so's my wife! [Monty Python's Life of Brian] | Ich bin Brian!! Und meine Frau ist auch Brian! | |
| quote I'm in. And I'm in to win. [Hillary Clinton] | Ich bin dabei. Und ich bin dabei, um zu gewinnen. | |
| bibl. I am the way and the truth and the life. [Sixth "I am" statement of Jesus, John 14:6] | Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. [Sechstes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 14,6] | |
| bibl. I am the resurrection and the life. [Fifth "I am" statement of Jesus, John 11:25] | Ich bin die Auferstehung und das Leben. [Fünftes Ich-bin-Wort Jesu, Joh 11,25] | |
| idiom For two cents I would do sth. [Am.] | Ich bin drauf und dran, etw. zu tun. | |
| I am quite ready. | Ich bin fix und fertig. [bereit] | |
| idiom I am all run down. | Ich bin fix und fertig. [erschöpft] | |
| idiom I'm dead beat. | Ich bin fix und fertig. [ugs.] | |
| I am still going back and forth (on whether ...) | Ich bin immer noch am Hin- und Herüberlegen, (ob ...) | |
| Open mouth, insert foot. [idiom] | Ich bin ins Fettnäpfchen getreten und habe noch eins oben draufgesetzt. [Redewendung] | |
| quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. | |
| quote I am gay, and that's a good thing. | Ich bin schwul - und das ist auch gut so. [Klaus Wowereit] | |
| ungeprüft I'm absolutely wiped out. – And I'm even worse! | Ich bin total erledigt. – Und ich erst! [ugs.] | |
| I gritted my teeth and said nothing. | Ich biss die Zähne zusammen und sagte nichts. | |
| I'm not going to the party full stop. [Br.] | Ich gehe nicht auf die Party und damit Schluss. | |
| bibl. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you. [ESV; Jer. 31:3] | Ich habe dich je und je geliebt; darum habe ich dich zu mir gezogen aus lauter Güte. [Lutherbibel; Jer. 31,3] | |
| 10-4 (ten-four) [Am.] [sl.] | Ich habe gehört und verstanden. | |
| idiom I've had my fill of his hospitality. | Ich habe genug von ihm und seiner Gastfreundschaft. | |
| I've plowed all my money, time and energy into ... [Am.] [coll.] | Ich habe mein ganzes Geld, meine Zeit und Energie in ... reingebuttert. [ugs.] | |
| quote I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. [Winston Churchill] | Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß. [Blut-Schweiß-Tränen-Rede] | |
| I'm in no hurry. Are you? | Ich habs nicht eilig. Und du? | |
| hist.quote I came, I saw, I conquered. [Gaius Julius Caesar] | Ich kam, (ich) sah und (ich) siegte. [Gaius Julius Cäsar] | |
| philos. I can clearly and distinctly perceive that ... | Ich kann klar und deutlich wahrnehmen, dass ... | |
| hist.pol.quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] | |
| pol.quote I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all. | Ich schwöre Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. | |
| relig. I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. | Ich spreche dich los von deinen Sünden im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. | |
| I'm fully at your disposal. | Ich stehe Ihnen ganz und gar zur Verfügung. | |
| I would like to see him, if only for a few hours. | Ich würde ihn gern sehen, und sei es auch nur für ein paar Stunden. [geh.] | |
| quote Two roads diverged in a wood, and I - / I took the one less traveled by, / And that has made all the difference. [Robert Frost] | Im Wald zwei Wege boten sich mir dar, / und ich nahm den, der weniger betreten war. / Und dies änderte mein Leben. | |
| Yes, no thanks to you. | Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken. | |
| TrVocab. Can I have your name and address, please. | Kann ich bitte Ihren Namen und Ihre Adresse haben? [formelle Anrede] | |
| bibl.quote Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV] | Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912] | |
| idiom to the best of my belief {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen [bezogen auf »ich«] | |
| quote Another such victory, and I am undone. [Pyrrhus] | Noch so ein Sieg, und ich bin verloren. | |
| proverb Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are. | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist. | |
| Do what I say not what I do! <DWISNWID> | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! | |
| proverb Do as I say, not as I do. | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue. | |
| And that's not mentioning ... . | Und ... habe ich noch gar nicht erwähnt. | |
| And while I was at it, ... | Und da ich schon dabei war, ... | |
| And all these years I thought ... | Und die ganzen Jahre dachte ich, ... | |
| And muggins (here) will have to do it. [Br.] [coll.] [idiom] | Und ich bin dann der Dumme, der es machen darf. [ugs.] [Redewendung] | |
| And I'm the Queen of England. [fig.] | Und ich bin der Kaiser von China. [Redewendung] | |
| bibl. And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers. [Genesis 3:15, NIV] | Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen. [1. Mose 3,15; Luther 1912] | |
| idiom Don't I know it! | Und ob ich es weiß! | |
| bibl.quote Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible] | Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther] | |
| and I don't know what all [coll.] | und was weiß ich alles [ugs.] | |
| bibl. So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. [Revelation 3:16; NKJV] | Weil du aber lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde. [Offb. 3,16; Luther 1912] | |
| quote When I see a bird that walks like a duck and swims like a duck and quacks like a duck, I call that bird a duck. [Duck typing; James Whitcomb Riley] | Wenn ich einen Vogel sehe, der wie eine Ente läuft, wie eine Ente schwimmt und wie eine Ente schnattert, dann nenne ich diesen Vogel eine Ente. [Duck-Typing; James Whitcomb Riley] | |
| bibl.quote If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. [1 Cor. 13:1; ESV 2001] | Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. [1. Kor. 13,1; Luther 1912] | |
| pol.proverb Dum spiro spero. / Animis opibusque parati. [USA] [South Carolina state mottos: While I breathe, I hope. / Prepared in mind and resources.] | Während ich atme, hoffe ich. / Bereit in Herz und Quelle. [Mottos des US-Staates South Carolina] | |
| quote Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. [attributed to Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
5+ Wörter: Substantive |
| rank and file citizens [coll.] | Menschen {pl} wie du und ich [ugs.] | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| lit.F The Ego and the Id | Das Ich und das Es [Sigmund Freud] | |
| RadioTVF Boy Meets World | Das Leben und Ich | |
| filmF The King and I [Walter Lang] | Der König und ich | |
| lit.F Hector Protector and as I Went over the Water: Two Nursery Rhymes [Maurice Sendak] | Hektor Protektor und als ich über den Ozean kam | |
| mus.F I go and seek with longing | Ich geh und suche mit Verlangen [J. S. Bach, BWV 49] | |
| mus.F I have to God's own heart and mind | Ich hab in Gottes Herz und Sinn [J. S. Bach, BWV 92] | |
| lit.F I Have No Mouth, and I Must Scream [Harlan Ellison] | Ich habe keinen Mund und muß schreien [auch: Ich muß schreien und habe keinen Mund] | |
| philos.F I and Thou | Ich und Du [M. Buber] | |
| filmF Me and Him | Ich und Er [Doris Dörrie] | |
| lit.F Me and Kaminski | Ich und Kaminski [Roman: Daniel Kehlmann; Film: Wolfgang Becker] | |
| lit.F "I, Claudius" and "Claudius the God" [two novels by Robert Graves] | Ich, Claudius, Kaiser und Gott [gekürzte Verschmelzung zu einem Roman; im dt. Sprachraum: Robert von Ranke-Graves] | |
| RadioTVF Acceptance [House season 2] | Ihr, ich und Hippokrates | |
| lit.F Fly Away Home [literally transl.: Fly, Ladybird, Fly!: my father, the end of the war, Cohn and I] | Maikäfer, flieg! Mein Vater, das Kriegsende, Cohn und ich [Christine Nöstlinger] | |
| filmF Only the Lonely [Chris Columbus] | Mama, ich und wir zwei | |
| filmF Me, Myself and Mum [Guillaume Gallienne] | Maman und ich | |
| lit.F Cellist [Gregor Piatigorsky] [autobiography] | Mein Cello und ich und unsere Begegnungen | |
| filmF Four Christmases [Seth Gordon] | Mein Schatz, unsere Familie und ich | |
| filmlit.F My Great-Grandfather and I | Mein Urgroßvater und ich [James Krüss] | |
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!